Page 170 - СКАЗКИ
P. 170

(Сказка-элегия)

                     Однажды утром, проснувшись, Крамольников совершенно явственно ощутил, что его
               нет. Еще вчера он  сознавал  себя  сущим;  сегодня  вчерашнее  бытие  каким-то волшебством
               превратилось  в  небытие.  Но  это  небытие  было  совершенно  особого  рода.  Крамольников
               торопливо  ощупал  себя,  потом  произнес  вслух  несколько  слов,  наконец  посмотрелся  в
               зеркало; оказалось, что он – тут, налицо, и что, в качестве ревизской души, он существует в
               том  же  самом  виде,  как  и  вчера.  Мало  того:  он  попробовал  мыслить  –  оказалось,  что  и
               мыслить он может. . . И за всем тем для него не подлежало сомнению, что его нет. Нет того
               не-ревизского  Крамольникова,  каким он  сознавал  себя  накануне.  Как  будто  бы перед  ним
               захлопнулась какая-то дверь или завалило впереди дорогу, и ему некуда и незачем идти.
                     Переходя  от  одного  предположения  к  другому  и  в  то  же  время  с  любопытством
               всматриваясь  в  окружающую  обстановку,  он  взглянул  мимоходом  на  лежавшую  на
               письменном  столе  начатую  литературную  работу,  и  вдруг  все  его  существо  словно

               понимании  самим  Салтыковым  значения  нелегальных  форм  борьбы.  В  горьких
               самокритических  размышлениях  Крамольникова  Салтыков  с  предельной  ясностью,  какая
               только была возможна в легальной печати, выразил свою неудовлетворенность литературной
               формой борьбы с легальной трибуны и призывал к революционной работе непосредственно в
               массах,  звал  туда,  «откуда  раздавались  стоны».  Таким  образом,  общая  идея  сказки
               заключается  в  сравнительной  оценке  практической  революционной  борьбы  и  борьбы
               литературной с точки зрения их роли в социальных судьбах человечества.
                     В конце 1886 г. в переписке между Г. З. Елисеевым и Салтыковым возникла полемика
               по  поводу  сказки  «Приключение  с  Крамольниковым».  Елисеев,  скатившийся  на  позиции
               либерализма, пришел к выводу о бесполезности всякого антиправительственного протеста и
               заявил  о  своем  несогласии  с  идеями  Крамольникова-Щедрина.  Активной  борьбе  Елисеев
               противопоставлял  «теорию»  сотрудничества  общественных  деятелей  с  самодержавием,  в
               результате чего будто бы удастся «вести» правительство по пути реформ. На это Салтыков
               30  октября  1886  г.  отвечал:  «…взгляда  Вашего  на  Крамольникова  не  разделяю  и  теории
               вождения Дворникова за нос за правильную не признаю. Дворниковы и до и по Петровские
               одинаковы, и литературная проповедь перестает быть плодотворной, ежели будет говорить о
               соглашении с Дворниковыми. Для этого достаточно Сувориных и Краевских… Оттого у нас
               и идет так плохо, что мы все около дворниковских носов держимся» (XX, 296, 297). Эта же
               мысль развивается и в письме от 16 декабря 1886 г., несомненно свидетельствуя о том, что и
               после 1884 г. писатель оставался на революционно-демократических позициях, либеральную
               теорию сотрудничества с самодержавием решительно отвергал, к разного рода либеральным
               компромиссам  с официальной  идеологией относился не  менее,  а  даже  более,  чем  прежде,
               непримиримо.
                                                          note_216

                     Он понял, что все оставалось по-прежнему,– только душа у него запечатана.– Тяжелые
               переживания  Крамольникова,  лишившегося  возможности  «огнем  своего  сердца  зажигать
               сердца  других»,  представляют  собою  художественно  объективированное  выражение
               переживаний  самого  Салтыкова, вызванных  закрытием в  1884  г. журнала  «Отечественные
               записки».
                                                          note_217

                     Чурова долина – заколдованная долина (чуром заколдованная).
                                                          note_218

                     подопытного существа
   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175