Page 66 - СКАЗКИ
P. 66

нам предания прошлого; о том же свидетельствует смута настоящего. Этой смуты не было
               бы и в помине, если б наши предостережения были своевременно выслушаны и приняты во
               внимание.  «Caveant  consules!»  note_98  –  повторяем  мы  и  при  этом  прибавляем  для  не
               знающих по-латыни, что в русском переводе выражение это значит: не зевай!»
                     Таким  образом,  оказалось,  что  хоть  и  провялили  воблу,  и  внутренности  у  нее
               вычистили, и мозг выветрили, а все-таки, в конце концов, ей пришлось распоясываться. Из
               торжествующей она превратилась в заподозренную, из благонамеренной – в либералку. И в
               либералку тем более опасную, чем благонадежнее была мысль, составлявшая основание ее
               пропаганды.
                     И  вот  в  одно  утро  совершилось  неслыханное  злодеяние.  Один  из  самых  рьяных
               клеветников ухватил вяленую воблу под жабры, откусил у нее голову, содрал шкуру и у всех
               на виду слопал…
                     Пестрые люди смотрели на это зрелище, плескали руками и вопили: «Да здравствуют
               ежовые рукавицы!» Но История взглянула на дело иначе и втайне положила в сердце своем:
               «Годиков через сто я непременно все это тисну!»

                                                  ОРЕЛ-МЕЦЕНАТ            12


                 note_98
                   Caveant consules! - Пусть консулы будут бдительны!

                                                            12   ---

                     Впервые:  ОД.  1886,  январь.  №  81.  С.  10-13;  с  подзаголовком  "Сказка".  Подпись:  Н.
               Щедрин. Впервые в России: Салтыков-Щедрин М. Е. Поли. собр. соч. СПб., 1906. Т. 4. С.
               241-250 (прилож. к журн. "Нива"). Сохранилась рукопись сказки (рукой Е. А. Салтыковой) с
               правкой, дополнениями и подписью автора (ЦГАЛИ).
                     Сказка  написана  в  начале  1884  г.  и  предназначалась  для  мартовского  номера
               "Отечественных  записок",  но  в  числе  других  изъята  Салтыковым  по  цензурным
               соображениям.  В  1885  г.  писатель  предпринял  попытку  напечатать  сказку  в  "Северном
               вестнике". "У меня есть сказка "Орел-меценат", которую ни один бесцензурный журнал не
               берет,– сообщал Салтыков А. Н. Плещееву 9 сентября 1885 г.– Михайловский, прочитав ее,
               дал  мне  совет,  что,  может  быть,  в  цензурном  журнале  она  и  пройдет  –  все  зависит  от
               расположения  духа.  Сегодня  я  прочитал  ее,  кой-что  повыпустил  и  нашел,  что  Н(иколай)
               К(онстантинович), может быть, и прав. Поэтому не хотите ли вы ее взять для "Сев(ерного)
               вести(ика)"?  Ведь  никакой  беды  из  этого  не  будет,  если  цензор  не  пропустит.  Ну,  не
               пропустит – только и всего" (XX, 222-223). Цензор Сватковский сказку запретил. "Если мы
               снимем с рассказа сказочный покров,– писал он,– и заменим птиц людьми, то орел-меценат
               представится  нам  могущественным  властелином,  крайне  невежественным,  управляющим
               государством  по  своей  прихоти,  как  вздумается,  наводя  лишь  страх  на  всех  (…)  Многие
               выражения,  слова  и  намеки  придают  всему  рассказу  русский  оттенок.  Здесь  и  городовые,
               здесь  и  газеты  без  предварительной  цензуры,  исследования  о  бабе-яге  и  ведьмах,  здесь
               старинная  дворня  русских  помещиков,  здесь  Василий  Кириллович  Тредиаковский,  здесь
               холопы получают на водку, здесь крамола, здесь азбука-копейка и пр." (Из истории русской
               журналистики  второй  половины  XIX  века.  М.,  1964.  С.  57-58).  В  дальнейшем  Салтыков,
               видимо,  не  предпринимал  попыток  опубликовать  сказку  в  России.  Впервые  в  русской
               легальной печати сказка появилась уже после смерти сатирика, в 1906 г.
                     В сказке "Орел-меценат" дается сатирическое изображение политики царизма в области
               культуры, искусства и науки, а также приспособленчества и холопства в культуре.
                     Основная идея сказки выражена в ее заключительных словах: «Орлы для просвещения
               вредны» – т. е. абсолютистский строй враждебен подлинному просвещению.
                     В  настоящем  издании  печатается  по  тексту  четвертого  тома  Полного  собрания
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71