Page 97 - Три товарища
P. 97

Поглядев на меня, она сказала:
                — Хорошо, Робби. — Потом она поднялась и подошла к шкафчику: — Знаешь, что у меня
                есть? Ром. Для тебя. И, как мне кажется, хороший ром.
                Она поставила рюмку на столик и выжидательно посмотрела на меня.

                — Ром хорош, это чувствуется издалека, — сказал я. — Но почему бы тебе не быть более
                бережливой, Пат? Хотя бы ради того, чтобы оттянуть все это дело с патефонами?

                — Не хочу.
                — Тоже правильно.

                По цвету рома я сразу определил, что он смешан. Виноторговец, конечно, обманул Пат.
                Я выпил рюмку.

                — Высший класс, — сказал я, — налей мне еще одну. Где ты его достала?
                — В магазине на углу.

                «Какой-нибудь паршивый магазинчик деликатесов», — подумал я, решив зайти туда при
                случае и высказать хозяину, что я о нем думаю.

                — А теперь мне, пожалуй, надо идти, Пат? — спросил я.
                — Нет еще…

                Мы стояли у окна. Внизу зажглись фонари.
                — Покажи мне свою спальню, — сказал я.

                Она открыла дверь и включила свет. Я оглядел комнату, не переступая порога. Сколько
                мыслей пронеслось в моей голове!

                — Значит, это твоя кровать, Пат?.. — спросил я наконец.
                Она улыбнулась.

                — А чья же, Робби?
                — Правда! А вот и телефон. Буду знать теперь и это… Я пойду… Прощай, Пат.

                Она прикоснулась руками к моим вискам. Было бы чудесно остаться здесь в этот вечер,
                быть возле нее, под мягким голубым одеялом… Но что-то удерживало меня. Не
                скованность, не страх и не осторожность, — просто очень большая нежность, нежность, в
                которой растворялось желание.
                — Прощай, Пат, — сказал я. — Мне было очень хорошо у тебя. Гораздо лучше, чем ты
                можешь себе представить. И ром… и то, что ты подумала обо всем…
                — Но ведь все это так просто…

                — Для меня нет. Я к этому не привык.
                Я вернулся в пансион фрау Залевски и посидел немного в своей комнате. Мне было
                неприятно, что Пат чем-то будет обязана Биндингу. Я вышел в коридор и направился к
                Эрне Бениг.
                — Я по серьезному делу, Эрна. Какой нынче спрос на женский труд?

                — Почему это вдруг? — удивилась она. — Не ждала такого вопроса. Впрочем, скажу вам,
                что положение весьма неважное.

                — И ничего нельзя сделать?
                — А какая специальность?
   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102