Page 67 - Дом где разбиваются сердца
P. 67
Гектор. Его сейчас будет видно на сотни миль. (Бросается в дом.)
Няня. Говорят, от дома приходского священника не осталось ничего, кроме груды
кирпичей. Если мы его не приютим на ночь, ему негде будет голову приклонить.
Капитан Шотовер. Церковь швырнуло на скалы, ее разнесет в щепы. Я говорил ему, что
так оно и случится, если она не будет держать курс в открытое море господне.
Няня. А вам всем велено идти в подвал.
Капитан Шотовер. Ступай туда сама. Ты и вся команда. И прикройте люки. Няня. Чтобы
я стала прятаться рядом с этим трусом, за которого я когда-то вышла замуж?! Да я
лучше на крышу полезу.
Свет снова вспыхивает.
Вон мистер Хэшебай опять зажег.
Вор (бежит бегом, взывая к няне Гинесс). Да где же эта песочная яма? Мне мальчишка
на кухне сказал, что там погреб есть. А от подвалов толку мало. Где песочная яма, где
она, капитан?
Няня. Иди вон туда, все прямо, мимо флагштока. Так прямо и уткнешься туда – даст бег,
сломаешь там свою проклятую шею. (Презрительно толкает его в сторону, а сама
идет к гамаку и становится у его изголовья, как когда-то она стояла у колыбели
Ариадны.)
Доносится второй, еще более громкий взрыв. Вор останавливается и стоит, дрожа
всем телом.
Элли (вставая). Это уже ближе.
Капитан Шотовер. Следующий попадет к нам. (Встает.) Встать всем перед судилищем.
Вор. О господи боже мой! (В панике бежит мимо флагштока и исчезает в темноте.)
Миссис Хэшебай (задыхаясь, появляется из темноты). Кто это тут пробежал?
(Подходит к Элли.) Вы слышали взрывы? А этот звук в небе? Чудесно! Точно настоящий
оркестр! Бетховен.
Элли. Вот правда, Гесиона, это Бетховен.
В неистовом восторге бросаются друг к другу в объятья. Свет становится ярче.
Мадзини (в беспокойстве). Свет что-то уж очень яркий.
Няня (смотрит на дом). Это мистер Хэшебай зажигает свет во всем доме и срывает
шторы. Рэнделл (выбегает в пижаме, растерянно размахивая флейтой).
Ариадна, душа моя, радость моя! Идемте в подвал! Умоляю вас!
Леди Эттеруорд (совершенно невозмутимо лежа в гамаке.) Жена резидента – в подвале,
с прислугой! Ну, Рэнделл!
Рэнделл. А что ж мне делать, если вас убьют?
Леди Эттеруорд. Вас, вероятно, тоже убьют, Рэнделл. А ну-ка покажите, что вы не
трусите, и поиграйте нам на флейте. Пожалуйста, сыграйте нам «Пылайте, огни очагов».
Няня (мрачно). Уж насчет того, чтобы пылало, они позаботятся, вон эти… эти… Рэнделл
(пытается играть). У меня губы трясутся. Не могу ни звука сыграть.
Мадзини. Надеюсь, бедняга Менген цел и невредим?
Миссис Хэшебай. Он спрятался в песочной яме.
Капитан Шотовер. Мой динамит привлек его туда. Десница божья.