Page 15 - Превращение
P. 15

– Что же мы возьмем теперь? – сказала Грета и оглянулась. Тут взгляд ее встретился со
                взглядом висевшего на стене Грегора. По-видимому, благодаря присутствию матери
                сохранив самообладание, она склонилась к ней, чтобы помешать ей обернуться, и
                сказала – сказала, впрочем, дрожа и наобум:

                – Не возвратиться ли нам на минутку в гостиную? Намерение Греты было Грегору ясно –
                она хотела увести мать в безопасное место, а потом согнать его со стены. Ну что ж, пусть
                попробует! Он сидит на портрете и не отдаст его. Скорей уж он вцепится Грете в лицо.

                Но слова Греты как раз и встревожили мать, она отступила в сторону, увидела огромное
                бурое пятно на цветастых обоях, вскрикнула, прежде чем до ее сознания по-настоящему
                дошло, что это и есть Грегор, визгливо-пронзительно: «Ах, боже мой, боже мой!» – упала
                с раскинутыми в изнеможении руками на диван и застыла.
                – Эй, Грегор! – крикнула сестра, подняв кулак и сверкая глазами.

                Это были первые после случившегося с ним превращения слова, обращенные к нему
                непосредственно. Она побежала в смежную комнату за какими-нибудь каплями, с
                помощью которых можно было бы привести в чувство мать; Грегор тоже хотел помочь
                матери – спасти портрет время еще было; но Грегор прочно прилип к стеклу и насилу от
                него оторвался; затем он побежал в соседнюю комнату, словно мог дать сестре какой-то
                совет, как в прежние времена, но вынужден был праздно стоять позади нее; перебирая
                разные пузырьки, она обернулась и испугалась; какой-то пузырек упал на пол и
                разбился; осколок ранил Грегору лицо, а его всего обрызгало каким-то едким
                лекарством; не задерживаясь долее, Грета взяла столько пузырьков, сколько могла
                захватить, и побежала к матери; дверь она захлопнула ногой. Теперь Грегор оказался
                отрезан от матери, которая по его вине была, возможно, близка к смерти; он не должен
                был открывать дверь, если не хотел прогнать сестру, а сестре следовало находиться с
                матерью; теперь ему ничего не оставалось, кроме как ждать; и, казнясь раскаянием и
                тревогой, он начал ползать, облазил все: стены, мебель и потолок – и наконец, когда вся
                комната уже завертелась вокруг него, в отчаянии упал на середину большого стола.

                Прошло несколько мгновений. Грегор без сил лежал на столе, кругом было тихо,
                возможно, это был добрый знак. Вдруг раздался звонок. Прислуга, конечно, заперлась у
                себя в кухне, и открывать пришлось Грете. Это вернулся отец.

                – Что случилось? – были его первые слова; должно быть, вид Греты все ему выдал. Грета
                отвечала глухим голосом, она, очевидно, прижалась лицом к груди отца:

                – Мама упала в обморок, но ей уже лучше. Грегор вырвался.
                – Ведь я же этого ждал, – сказал отец, – ведь я же вам всегда об этом твердил, но вы,
                женщины, никого не слушаете.
                Грегору было ясно, что отец, превратно истолковав слишком скупые слова Греты, решил,
                что Грегор пустил в ход силу. Поэтому теперь Грегор должен был попытаться как-то
                смягчить отца, ведь объясниться с ним у него не было ни времени, ни возможности. И
                подбежав к двери своей комнаты, он прижался к ней, чтобы отец, войдя из передней,
                сразу увидел, что Грегор исполнен готовности немедленно вернуться к себе и что не
                нужно, следовательно, гнать его назад, а достаточно просто отворить дверь – и он сразу
                исчезнет.

                Но отец был не в том настроении, чтобы замечать подобные тонкости.
                – А! – воскликнул он, как только вошел, таким тоном, словно был одновременно зол и
                рад. Грегор отвел голову от двери и поднял ее навстречу отцу. Он никак не представлял
                себе отца таким, каким сейчас увидел его; правда, в последнее время, начав ползать по
                всей комнате, Грегор уже не следил, как прежде, за происходившим в квартире и теперь,
                собственно, не должен был удивляться никаким переменам. И все же, и все же –
                неужели это был отец? Тот самый человек, который прежде устало зарывался в постель,
                когда Грегор отправлялся в деловые поездки; который в вечера приездов встречал его
                дома в халате и, не в состоянии встать с кресла, только приподнимал руки в знак
                радости; а во время редких совместных прогулок в какое-нибудь воскресенье или по
                большим праздникам в наглухо застегнутом старом пальто, осторожно выставляя вперед
                костылик, шагал между Грегором и матерью, – которые и сами-то двигались медленно, –
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20