Page 109 - Прощай оружие
P. 109
– Ну вас к черту! – сказал Ринальди. – Они стараются от меня избавиться. Каждый вечер
они стараются от меня избавиться. Я отбиваюсь, как могу. Что ж такого, если у меня
это? Это у всех. Это у всего мира. Сначала, – он продолжал тоном лектора, – это только
маленький прыщик. Потом мы замечаем сыпь на груди. Потом мы уже ничего не
замечаем. Мы возлагаем все надежды на ртуть.
– Или сальварсан, – спокойно прервал его майор.
– Ртутный препарат, – сказал Ринальди. Он говорил теперь очень приподнятым тоном. –
Я знаю кое-что получше. Добрый, славный священник, – сказал он, – у вас никогда не
будет этого. А у бэби будет. Это авария на производстве. Это просто авария на
производстве.
Вестовой подал десерт и кофе. На сладкое было что-то вроде хлебного пудинга с густой
подливкой. Лампа коптила; черная копоть оседала на стекле.
– Дайте сюда свечи и уберите лампу, – сказал майор.
Вестовой принес две зажженные свечи, прилепленные к блюдцам, и взял лампу, задув ее
по дороге. Ринальди успокоился. Он как будто совсем пришел в себя. Мы все
разговаривали, а после кофе вышли в вестибюль.
– Ну, мне нужно в город, – сказал Ринальди. – Покойной ночи, священник.
– Покойной ночи, Ринальди, – сказал священник.
– Еще увидимся, Фреди, – сказал Ринальди.
– Да, – сказал я. – Приходите пораньше.
Он состроил гримасу и вышел. Майор стоял рядом с нами.
– Он переутомлен и очень издерган, – сказал он. – К тому же он решил, что у него
сифилис. Не думаю, но возможно. Он лечится от сифилиса. Покойной ночи, Энрико. Вы
на рассвете выедете?
– Да.
– Ну так до свидания, – сказал он. – Счастливый путь! Педуцци разбудит вас и поедет
вместе с вами.
– До свидания.
– До свидания. Говорят, австрийцы собираются наступать, но я не думаю. Не хочу
думать. Во всяком случае, это будет не здесь. Джино вам все расскажет. Телефонная
связь теперь налажена.
– Я буду часто звонить.
– Непременно. Покойной ночи. Не давайте Ринальди так много пить.
– Постараюсь.
– Покойной ночи, священник.
– Покойной ночи.
Он ушел в свой кабинет.