Page 11 - Л. Лагин - Старик Хоттабыч
P. 11
– Только, пожалуйста, побыстрее! – зло сказал Волька.
– Слушаю и повинуюсь, – повторил Хоттабыч и что-то зашептал, сосредоточен-
но прищёлкивая пальцами.
Борода и усы на Волькином лице оставались без изменений.
– Ну? – сказал Волька нетерпеливо.
– Ещё один миг, о Волька ибн Алёша, – отозвался старик, нервно продолжая
шептать и щёлкать.
Но борода и усы по-прежнему мирно росли на лице несчастного нашего героя.
Старик Хоттабыч безрезультатно пощёлкал ещё немного. Потом, к удивлению и
восторгу окружающих, он вдруг повалился на пол и начал, катаясь по пыльному пар-
кету, бить себя в грудь и царапать лицо.
– О, горе мне, – вопил при этом старик Хоттабыч, – о, горе мне! Тысячелетия,
проведённые в этой проклятой бутылке, дали себя знать. Отсутствие практики, увы,
губительно отразилось на моей специальности. Прости меня, о юный мой спаситель,
но я ничего не могу поделать с твоей бородой и твоими усами! О, горе, горе бедному
джинну Гассану Абдуррахману ибн Хоттабу!
– Что ты говоришь, Хоттабыч? – спросил Волька, ничего не разобравший в этих
неистовых воплях.
И старик Хоттабыч отвечал ему, продолжая кататься по полу и раздирая на себе
одежды:
– О драгоценнейший из отроков, о приятнейший из приятных, не обрушивай на
меня свой справедливый гнев… Я не могу избавить тебя от бороды и усов… Я поза-
был, как это делается!
Волька прямо-таки закачался от обрушившегося на него нового удара. Потом он
со злостью дёрнул самого себя за бороду, застонал и, схватив хныкающего Хоттабыча
за руку, поплёлся с ним к выходу сквозь вежливо расступившуюся толпу.
– Куда мы направляем сейчас свои стопы, о Волька? – плаксивым голосом спро-
сил старик.
– В парикмахерскую. Бриться. Немедленно бриться!
VII. В парикмахерской
Парикмахерская районного банно-прачечного треста была переполнена клиен-
тами.