Page 131 - Робинзон Крузо
P. 131

такое  же  морское  течение  виднелось  и  с  другой  стороны  острова,  только

               подальше,  и  я  заметил  сильное  встречное  течение  у  берега.  Значит,  мне
               нужно было выйти за пределы первого течения, и меня тотчас же должно
               было понести к берегу.
                     Я простоял, однако, на якоре два дня, так как дул свежий ветер (притом
               юго-восточный,  то  есть  как  раз  навстречу  вышесказанному  морскому
               течению) и по всей косе ходили высокие буруны; было опасно держаться и
               подле берега из-за прибоя, и очень удаляться от него из-за течения.
                     На  третий  день  ветер  за  ночь  стих,  море  успокоилось,  и  утром  я
               решился пуститься в путь. Но то, что случилось со мной, может служить
               уроком для неопытных и неосторожных кормчих. Не успел я достичь косы,
               находясь от берега всего лишь на длину лодки, как очутился на большой
               глубине,  среди  течения,  бурного,  как  вода  из-под  мельничного  колеса.
               Лодку  мою  понесло  с  такой  силой,  что  все,  что  я  мог  сделать,  –  это
               держаться с краю течения. Между тем меня уносило все дальше и дальше
               от встречного течения, оставшегося слева от меня. Ни малейший ветерок
               не приходил мне на помощь, работать же веслами было пустой тратой сил.

               Я  уже  прощался  с  жизнью:  я  знал,  что  через  несколько  миль  течение,  в
               которое я попал, сольется с другим течением, огибающим остров, и тогда я
               безвозвратно  погиб.  А  между  тем  я  не  видел  никакой  возможности
               свернуть.  Итак,  меня  ожидала  верная  смерть,  и  не  в  волнах  морских,
               потому что море было довольно спокойно, а от голода. Правда, на берегу я
               нашел черепаху, такую большую, что еле мог поднять, и взял ее с собой в
               лодку. Был у меня также огромный кувшин пресной воды – одна из моих
               глиняных  поделок.  Но  что  это  значило  для  несчастного  путника,
               затерявшегося  в  безбрежном  океане,  где  можно  пройти  тысячи  миль,  не
               увидав и признаков земли.
                     И  тогда  я  понял,  как  легко  самое  безотрадное  положение  может
               сделаться  еще  безотраднее,  если  так  угодно  будет  Провидению.  На  свой
               пустынный,  заброшенный  остров  я  смотрел  теперь  как  на  земной  рай,  и

               единственным  моим  желанием  было  вернуться  в  этот  рай.  В  страстном
               порыве  я  простирал  к  нему  руки,  взывая:  «О  благодатная  пустыня!  Я
               никогда  больше  не  увижу  тебя!  О,  я  несчастный,  что  со  мной  будет?»  Я
               упрекал  себя  в  неблагодарности,  вспоминая,  как  я  роптал  на  свое
               одиночество.  Чего  бы  я  ни  дал  теперь,  чтобы  очутиться  вновь  на  том
               безлюдном берегу!  Такова уж человеческая натура: мы никогда не видим
               своего положения в истинном свете, пока не изведаем на опыте положения
               еще  худшего,  и  никогда  не  ценим  тех  благ,  какими  обладаем,  покуда  не
               лишимся их. Не могу выразить, в каком я был отчаянии, когда увидел, что
   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136