Page 43 - Робинзон Крузо
P. 43

поднеся меня еще ближе к берегу, она не увлекла меня за собой в своем

               обратном движении к морю.
                     Набежавшая  волна  скрыла  меня  футов  на  двадцать  –  тридцать  под
               водой. Я чувствовал, как меня подхватило и долго, с неимоверной силой и
               быстротой несло к берегу. Я задержал дыхание и поплыл по течению, изо
               всех сил помогая ему. Я уже почти задыхался, как вдруг почувствовал, что
               поднимаюсь  кверху;  вскоре,  к  великому  моему  облегчению,  мои  руки  и
               голова оказались над водой, и хотя я мог продержаться на поверхности не
               больше двух секунд, однако успел перевести дух, и это придало мне силы и
               мужества. Меня снова захлестнуло, но на этот раз я пробыл под водой не
               так долго. Когда волна разбилась и пошла назад, я не дал ей увлечь себя
               обратно  и  скоро  почувствовал  под  ногами  дно.  Я  простоял  несколько
               секунд,  чтобы  отдышаться,  и,  собрав  остаток  сил,  снова  опрометью
               пустился бежать к берегу. Но и теперь я еще не ушел от ярости моря: еще
               два раза оно меня нагоняло, два раза меня подхватывало волной и несло все
               вперед, так как в этом месте берег был очень отлогий.
                     Последний вал едва не оказался для меня роковым: подхватив меня, он

               вынес,  или,  вернее,  бросил,  меня  на  скалу  с  такой  силой,  что  я  лишился
               чувств и оказался совершенно беспомощным: удар в бок и в грудь совсем
               отшиб  у  меня  дыхание,  и  если  б  море  снова  подхватило  меня,  я  бы
               неминуемо захлебнулся. Но я пришел в себя как раз вовремя: увидев, что
               сейчас меня опять накроет волной, я крепко уцепился за выступ скалы и,
               задержав дыхание, решил переждать, пока волна не схлынет. Так как ближе
               к земле волны были уже не столь высоки, то я продержался до ее ухода.
               Затем я снова пустился бежать и очутился настолько близко к берегу, что
               следующая  волна  хоть  и  перекатилась  через  меня,  но  уже  не  могла
               поглотить и унести обратно в море. Пробежав еще немного, я, к великой
               моей  радости,  почувствовал  себя  на  суше,  вскарабкался  на  прибрежные
               скалы  и  опустился  на  траву.  Здесь  я  был  в  безопасности:  море  не  могло
               достать до меня.

                     Очутившись  на  земле  целым  и  невредимым,  я  поднял  взор  к  небу,
               возблагодарив Бога за спасение моей жизни, на что всего лишь несколько
               минут тому назад у меня почти не было надежды. Я думаю, что нет таких
               слов,  которыми  можно  было  бы  изобразить  с  достаточной  яркостью
               восторг души человеческой, восставшей, так сказать, из гроба, и я ничуть
               не  удивляюсь  тому,  что,  когда  преступнику,  уже  с  петлей  на  шее,  в  тот
               самый  миг,  как  его  должны  вздернуть  на  виселицу,  объявляют
               помилование,  –  повторяю,  я  не  удивляюсь,  что  при  этом  всегда
               присутствует и врач, чтобы пустить ему кровь, иначе неожиданная радость
   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48