Page 29 - Человек-амфибия
P. 29
И, чтобы сравнить, Ихтиандр всплывает на поверхность воды.
Воздух потеплел. Над головой темно-синий свод неба, усеянный звездами. Над
горизонтом стоит серебристый диск луны. От луны протянулась по всему океану серебряная
дорожка.
Из порта доносится низкий, густой, продолжительный гудок. Это гигант «Горрокс»
собирается в обратный путь. Однако как поздно! Скоро рассвет. Ихтиандр отсутствовал
почти целые сутки. Отец, наверно, будет его бранить.
Ихтиандр направляется к тоннелю, запускает руку между прутьев, открывает железную
решетку, плывет в тоннеле среди полной темноты. На этом обратном пути плыть приходится
внизу, в холодном течении, идущем с моря к садовым бассейнам.
Легкий толчок в плечо будит его. Он в бассейне. Быстро поднимается вверх. Начинает
дышать легкими, вбирая воздух, напоенный знакомыми запахами цветов.
Через несколько минут он уже крепко спит в кровати, как приказывал отец.
ДЕВУШКА И СМУГЛЫЙ
Однажды он плыл в океане после грозы.
Вынырнув на поверхность, Ихтиандр заметил на волнах недалеко от себя какой-то
предмет, похожий на кусок белого паруса, сорванный бурей с рыбачьей шхуны. Подплыв
ближе, он с удивлением увидел, что это был человек — женщина, молодая девушка. Она
была привязана к доске.
Неужели эта красивая девушка мертва? Ихтиандр был так взволнован своей находкой,
что у него впервые появилось враждебное чувство к океану.
Быть может, девушка только потеряла сознание? Он поправил ее беспомощно
склонившуюся голову, ухватился за доску и поплыл к берегу.
Он быстро плыл, напрягая все свои силы, только иногда делая короткие остановки,
чтобы поправить голову девушки, вновь съехавшую с доски.
Он шептал ей, как рыбе, попавшей в беду: «Потерпи немного!» Он хотел, чтобы
девушка открыла глаза, но боялся этого. Хотел видеть ее живою, но боялся, что она
испугается его. Не снять ли очки и перчатки? Но на это уйдет время, а плыть без перчаток
будет труднее. И он снова торопится плыть, толкая доску с девушкой к берегу.
Вот и полоса прибоя. Тут надо быть осторожным. Волны сами несут его к берегу.
Ихтиандр время от времени опускает ногу — ощупывает дно. Наконец он попал на
мелководье, вынес девушку на берег, отвязал от доски, перенес ее в тень от дюны, поросшей
кустарником, и начал приводить ее в чувство — делать искусственное дыхание.
Ему казалось, что веки ее дрогнули, ресницы шевельнулись. Ихтиандр приложил ухо к
сердцу девушки и услышал слабое биение. Она жива… Ему хочется кричать от радости.
Девушка приоткрывает глаза, смотрит на Ихтиандра, и на ее лице появляется
выражение ужаса. Потом она закрывает глаза. Ихтиандр огорчен и обрадован. Он все же спас
девушку. Теперь он должен уйти — не пугать ее. Но можно ли ее оставить одну, такую
беспомощную? Пока он раздумывал, он услышал чьи-то тяжелые быстрые шаги. Колебаться
дальше нельзя.
Ихтиандр бросился головой в прибой, нырнул, поплыл под водой к каменной гряде,
вынырнул и, скрываясь между обломками скал, стал наблюдать за берегом.
Из-за дюны вышел смуглый человек с усами и эспаньолкой, в широкополой шляпе на
голове. Он негромко сказал по-испански: «Вот она, слава Иисусу!» — почти побежал к ней,
потом неожиданно круто повернулся к океану и окунулся в волны прибоя. Весь вымокший,
он подбежал к девушке, начал делать искусственное дыхание (зачем оно теперь?),
наклонился к лицу девушки… Поцеловал ее. Что-то начал говорить быстро и горячо.
Ихтиандр улавливал только отдельные слова:
«Я предупреждал вас… Было безумие… Хорошо, что догадался привязать вас к
доске…»