Page 8 - Дикая собака Динго,или Повесть о первой любви
P. 8

поставил собак своих на ноги. Они поднялись ворча.
                     А Таня любовалась их нарядной упряжью, обитой сукном и кожей. Султанчики на их
               головах развевались подобно белым метелкам повейника.
                     – Это богатый подарок, – сказала Таня.
                     Охотник был рад похвале своей отцовской щедрости, хотя произнесла ее только девочка.
                     Они посидели на нарте, и Таня подержала каюр – длинную палку из ясеня, окованную на
               конце железом.
                     Собаки все вертелись, налегая на задние ноги, – собирались бежать, тянуть нарту по
               голой земле. Охотник дал им за усердие юколу, которую достал из мешка. Он вынул еще из-за
               пазухи две другие сушеные рыбки, две крошечные корюшки, светящиеся на солнце, протянул
               их сыну и Тане. Филька начал громко грызть, а Таня отказалась. Но кончилось тем, что и она
               съела свою рыбку.
                     Охотник стал собираться в дорогу. Пора было уже покинуть этот город, где олень его
               целый день голодал. Он загнал собак в сарай и распряг там нарту. Потом отвязал от забора
               оленя и дал ему на ладони соли. Вьюки же были готовы давно.
                     За воротами охотник попрощался с детьми.
                     Он подал Тане руку, одну, потом другую, как подают на прощание соседу, и просил по
               снегу приехать на собаках в гости.
                     Сына же он обнял за плечи.
                     – Будь, если можешь, – сказал он, – добрым охотником и ученым. – И, вспомнив, должно
               быть, жалобы начальника на сына, добавил в раздумье: – И носи свой платок на шее, как надо.
                     Вот он уже подошел к повороту, ведя оленя в поводу, и обернулся еще раз. Лицо его
               было смугло, сделано будто из дерева, но и издали оно казалось приветливым. И Тане было
               жалко, что он так скоро исчез.
                     – Хороший у тебя отец, Филька, – сказала она в раздумье.
                     – Да, я его люблю, когда он не дерется.
                     – Разве он дерется когда-нибудь?
                     – Очень редко и лишь тогда, когда бывает пьян.
                     – Вот как! – Таня покачала головой.
                     – А твой разве никогда не дрался? И где он у тебя? Я его никогда не видел.
                     Таня посмотрела Фильке в глаза – не заметит ли она в них любопытства или усмешки.
               Она, кажется, никогда не говорила с ним о своем отце.
                     Но Филька смотрел прямо Тане в лицо, и глаза его выражали одно лишь простодушие.
                     – Никогда, – сказала она, – он не дрался.
                     – Тогда ты должна любить его.
                     – Нет, я не люблю его, – ответила Таня.
                     – Вот  как! –  сказал,  в  свою  очередь,  Филька.  И,  помолчав  немного,  тронул  Таню  за
               рукав. – Почему? – спросил он.
                     Таня нахмурилась.
                     И тотчас же у Фильки все слова кончились, словно ему тут же отрезали язык. И казалось,
               никогда он уже больше не спросит ее ни о чем.
                     Но Таня внезапно покраснела:
                     – Я его не знаю совсем.
                     – Он разве умер?
                     Таня медленно покачала головой.
                     – Так где же он?
                     – Далеко, очень далеко. Может быть, за океаном.
                     – В Америке, значит?
                     Таня кивнула головой.
                     – Я угадал!.. В Америке? – повторил Филька.
                     Таня медленно повела головой справа налево.
                     – Так где же он? – спросил Филька.
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13