Page 60 - Ромео и Джульета
P. 60

Возьми, возьми!


                                                         Кормилица

                     Так нынче под вечер? Придет, придет!


                                                            Ромео

                     Ты у ворот монастыря постой,
                     И мой слуга придет к тебе туда
                     С веревочною лестницей: сегодня
                     По ней на мачту счастья моего
                     Взберусь я смело под покровом ночи.
                     Прошу, будь нам верна. Вознагражу я.
                     Прощай; привет мой госпоже твоей.


                                                         Кормилица

                     Дай бог вам счастья. Но, синьор…


                                                            Ромео

                     Что скажешь?


                                                         Кормилица

                     Надежен ли слуга ваш? Говорят —
                     Тогда лишь двое тайну соблюдают,
                     Когда один из них ее не знает.


                                                            Ромео

                     Ручаюсь за него – он тверд как сталь.


                                                         Кормилица

                     Прекрасно, синьор. Моя синьора – прелестнейшая девица. Господи, господи, когда она
               была  еще  малюткой  несмышленой…  Да,  есть  в  городе  один  дворянин,  некий  Парис:  он
               охотно  бы  подцепил  ее,  да  она-то,  голубушка  моя, –  ей  приятнее  жабу,  настоящую  жабу
               увидеть, чем его. Я иной раз подразню ее – скажу, что, мол, граф Парис – как раз для нее
               жених; так, верите ли, она, как услышит, так белей полотна станет. А что – «розмарин»23 и
               «Ромео» с одной буквы начинаются?
   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65