Page 166 - Айвенго
P. 166
обрушивались высокие башни;горящие крыши и балки летели вниз; сражающиеся были
вытеснены со двора замка.Немногие из побеждённых, оставшиеся в живых, разбежались по
соседним лесам. Победители с изумлением и даже со страхом взирали на пожар, отблески
которого окрашивали багровым цветом их самих и их оружие. Исступлённая фигура
саксонски Ульрики ещё долго виднелась на верхушке избранного ею пьедестала.Она с
воплями дикого торжества взмахивала руками,словно владычица пожарища,ею
зажжённого.Наконец и эта башня с ужасающим треском рухнула, и Ульрика погибла в
пламени, уничтожившем её врага и тирана. Ужас сковал язык всем бойцам, и в течение
нескольких минут они не шелохнулись, только осеняли себя крёстным знамением. Потом
раздался голос Локсли:
- Радуйтесь, йомены: гнездо тиранов разрушено! Тащите добычу на сборное место, к
дубу у Оленьего холма: на рассвете мы честно разделим всё между собою и нашими
достойными союзниками, которые помогли нам выполнить это великое дело мщения.
Глава XXXII
Есть в каждом государстве свой порядок:
Уставы городов, царей указы,
И даже у разбойников лесных
Гражданственности видим мы подобье.
Так повелось не со времён Адама -
Законы были созданы позднее,
Чтобы тесней объединить людей.
Старинная пьеса
Утренее солнце озарило лужайки дубового леса. Зелёные ветви засверкали каплями
жемчужной росы.Лань вывела детёныша из чащи на открытую поляну, и не было поблизости
ни одного охотника, чтобы выследить и облюбовать стройного оленя, который величавой
поступью расхаживал во главе своего стада.
Разбойники собрались вокруг заветного дуба у Оленьего холма. Они провели ночь,
подкрепляя свои силы после вчерашней осады: одни- вином, другие- сном, а многие слушали
или сами рассказывали различные происшествия боя или же подсчитывали добычу,
попавшую после победы в распоряжение их начальника.
Добыча эта была очень значительна. Несмотря на то, что многое сгорело во время
пожара, бесстрашные молодцы всё-таки награбили множество серебряной посуды, дорогого
оружия и великолепного платья. Однако никто из них не пытался самовольно присвоить себе
хотя бы малейшую часть добычи, в ожидании дележа сваленной в общую кучу.
Место сборища было у старого дуба. Но это было не то дерево, к которому Локсли
привёл в первый раз Гурта и Вамбу. Этот дуб стоял среди лесной котловины, на расстоянии
полумили от разрушенного замка Торкилстон. Локсли занял своё место- трон из
дёрна,воздвигнутый под сплетёнными ветвями громадного дерева, а его лесные подданные
столпились кругом.Он указал Чёрному Рыцарю место по правую руку от себя, а слева
посадил Седрика.
- Простите меня за мою смелость, благородные гости,- сказал он,- но в этих дебрях я
повелитель: это моё царство, и мои отважные вассалы возымели бы низкое понятие о моём
могуществе,если бы я вздумал в пределах своих владений уступить власть кому-нибудь
другому… Но где же наш капеллан? Куда девался куцый монах? Христианам прилично
начать деловой день с утренней молитвы.
Оказалось, что никто не видел причетника из Копменхерста.
- Помилуй бог!- сказал вождь разбойников.- Надеюсь, что наш весёлый монах опоздал
потому, что чуточку пересидел, беседуя с флягою вина. Кто его видел после взятия замка?
- Я,- отозвался Мельник.- Я видел, как он возился у дверей одного подвала и клялся