Page 5 - Айвенго
P. 5

например, старый наш олдермен бык: покуда его пасут такие рабы, как ты, он носит свою
               саксонскую кличку  «окс», когда же он оказывается перед знатным господином, чтобы тот
               его  отведал,  бык  становится  пылким  и  любезным  французским  рыцарем  Биф.  Таким  же
               образом и телёнок- «каф» - делается мосье де Во: пока за ним нужно присматривать- он сакс,
               но когда он нужен для наслаждения- ему дают норманское имя.
                     - Клянусь святым Дунстаном,- отвечал Гурт,- ты говоришь правду, хоть она и горькая.
               Нам остался только воздух, чтобы дышать, да и его не отняли только потому, что иначе мы
               не выполнили бы работу, наваленную на наши плечи. Что повкусней да пожирнее,то к их
               столу;  женщин  покрасивее-  на  их  ложе;  лучшие  и  храбрейшие  из  нас  должны  служить  в
               войсках под началом чужеземцев и устилать своими костями дальние страны, а здесь мало
               кто  остаётся,  да  и  у  тех  нет  ни  сил,  ни  желания  защищать  несчастных  саксов.  Дай  бог
               здоровья нашему хозяину Седрику за то, что он постоял за нас, как подобает мужественному
               воину;  только  вот  на  днях  прибудет  в  нашу  сторону  Реджинальд  Фрон  де  Беф,  тогда  и
               увидим, чего стоят все хлопоты Седрика… Сюда,сюда!- крикнул он вдруг, снова возвышая
               голос.- Вот так, хорошенько их. Фангс! Молодец, всех собрал в кучу.
                     - Гурт,- сказал шут,- по всему видно, что ты считаешь меня дураком, иначе ты не стал
               бы совать голову в мою глотку.Ведь стоит мне намекнуть Реджинальду Фрон де Бефу или
               Филиппу де Мальвуазену, что ты ругаешь норманнов, вмиг тебя вздёрнут на одно из этих
               деревьев. Вот и будешь качаться для острастки всем, кто вздумает поносить знатных господ.
                     - Пёс! Неужели ты способен меня выдать? Сам же ты вызвал меня на такие слова!  -
               воскликнул Гурт.
                     - Выдать тебя? Нет, - сказал шут, - так поступают умные люди, где уж мне, дураку…
               Но тише… Кто это к нам едет?  - прервал он сам себя, прислушиваясь к  конскому топоту,
               который раздавался уже довольно явственно.
                     - А тебе не всё равно, кто там едет? - спросил Гурт, успевший тем временем собрать всё
               своё стадо и гнавший его вдоль одной из сумрачных просек.
                     - Нет, я должен увидеть этих всадников,  - отвечал Вамба. - Может быть, они едут из
               волшебного царства с поручением от короля Обсрона…
                     - Замолчи! - перебил его свинопас. - Охота тебе говорить об этом, когда тут под боком
               страшная гроза с громом и молнией. Послушай, какие раскаты. А дождь-то! Я в жизни не
               видывал  летом  таких  крупных  и  отвесных  капель.  Посмотри,  ветра  нет,  а  дубы  трещат  и
               стонут, как в бурю. Помолчи-ка лучше, да поспешим домой, прежде чем налетит гроза! Ночь
               будет страшной.
                     Вамба, по-видимому, постиг всю силу этих доводов и последовал за своим товарищем,
               который  взял  длинный  посох,  лежавший  возле  него  на  траве,  и  пустился  в  путь.  Этот
               новейший Эвмей торопливо шёл к опушке леса, подгоняя с помощью Фангса пронзительно
               хрюкающее стадо.

                                                          Глава II

                                                 Монах был монастырский ревизор,
                                                 Наездник страстный, он любил охоту
                                                 И богомолье - только не работу,
                                                 И хоть таких аббатов и корят,
                                                 Но превосходный был бы он аббат:
                                                 Его конюшню вся округа знала,
                                                 Его уздечка пряжками бренчала,
                                                 Как колокольчики часовни той,
                                                 Доход с которой тратил он, как свой.
                                                 Чосер


                     Конский топот всё приближался, и, несмотря на увещевания и брань своего спутника,
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10