Page 197 - Божественная комедия
P. 197

37  "Скажите, – и да снидут благодатно
                                         К вам суд и милость, чтоб, раскрыв крыла,
                                         Вы вознеслись отсюда безвозвратно, -

                                         40  Где здесь тропа, которая бы шла
                                         К вершине? Если же их две иль боле,
                                         То где не так обрывиста скала?

                                         43  Идущего со мной в немалой доле
                                         Адамово наследие гнетет,
                                         И он, при всходе медлен поневоле".

                                         46  Ответ на эту речь, с которой тот,
                                         Кто был мой спутник, обратился к теням,
                                         Неясно было, от кого идет,

                                         49  Но он гласил: "Есть путь к отрадным сеням;
                                         Идите с нами вправо: там, в скале,
                                         И человек взберется по ступеням.

                                         52  Когда бы камень не давил к земле
                                         Моей строптивой шеи так сурово,
                                         Что я лицом склонился к пыльной мгле,

                                         55  На этого безвестного живого
                                         Я бы взглянул – узнать, кто он такой,
                                         И вот об этой ноше молвить слово.

                                         58  Я был латинянин; родитель мой -
                                         Тосканский граф Гульельм Альдобрандески;
                                         Могло к вам имя и дойти молвой.

                                         61  Рожден от мощных предков, в древнем блеске
                                         Из славных дел, и позабыв, что мать
                                         У всех одна, заносчивый и резкий,

                                         64  Я стал людей так дерзко презирать,
                                         Что сам погиб, как это Сьена знает
                                         И знает в Кампаньятико вся чадь.

                                         67  Меня, Омберто, гордость удручает
                                         Не одного; она моих родных
                                         Сгубила всех, и каждый так страдает.

                                         70  И я несу мой груз, согбен и тих,
                                         Пока угодно богу, исполняя
                                         Средь мертвых то, что презрел средь живых".

                                         73  Я опустил лицо мое, внимая;
                                         Один из них, – не тот, кто речь держал, -
                                         Извившись из-под каменного края,
   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202