Page 200 - Божественная комедия
P. 200

1  Как вол с волом идет под игом плужным,
                                         Я шел близ этой сгорбленной души,
                                         Пока считал мой добрый пестун нужным;

                                         4  Но чуть он мне: "Оставь его, спеши;
                                         Здесь, чтобы легче подвигалась лодка,
                                         Все паруса и весла хороши",

                                         7  Я, как велит свободная походка,
                                         Расправил стан и стройность вновь обрел,
                                         Хоть мысль, смиряясь, поникала кротко.

                                         10  Я двинулся и радостно пошел
                                         Вослед учителю, и путь пологий
                                         Обоим нам был явно не тяжел;

                                         13  И он сказал мне: "Посмотри под ноги!
                                         Тебе увидеть ложе стоп твоих
                                         Полезно, чтоб не чувствовать дороги".

                                         16  Как для того, чтоб не забыли их,
                                         Над мертвыми в пол вделанные плиты
                                         Являют, кто чем был среди живых,



               роса, ни дождь на вас, и да не будет на вас полей с плодами...» (Библия).
                 43-45. Арахна – см. прим. А., XVII, 18. Здесь она изображена в самый миг превращения.
                 46-48. Ровоам – жестокий израильский царь, спасающийся бегством от народного восстания (Библия).
                 49-51. Сын Эдипа, Полиник, ища себе союзников, чтобы отвоевать Фивы у своего брата Этеокла, подарил
               тщеславной Эрифиле, жене аргосского царя Амфиарая (А., XX, 31-39 и прим.), ожерелье Гармонии, приносившее
               несчастие  всем  его  обладательницам,  и  она  указала  ему,  где  прячется  ее  муж,  который  скрылся,  зная,  что
               лишится жизни, если отправится в этот поход. Когда Амфиарай погиб под Фивами, его сын Алкмеон, выполняя
               мщение, завещанное отцом убил свою мать (ср. Р., IV, 103-105), так что она прокляла «убор, ей на погибель
               данный».
                 52-54. Надменный Сеннахирим, царь ассирийский, был убит во храме своими сыновьями (Библия).
                 55-57. Тамириса, скифская царица, отмщая Киру за гибель своего сына, разгромила персидское войско, велела
               отрубить голову павшего в битве царя и положить ее в мех, наполненный человеческой кровью. При этом она
               воскликнула: «Упейся кровью, которой ты тридцать лет ненасытимо жаждал!» (Орозий, История, II, 7).
                 58-60. Когда ассирийский полководец Олоферн осаждал Ветилую, иудеянка Юдифь пришла к нему в шатер и
               обезглавила его. Ассирийцы обратились в бегство (Библия).
                 80-81. Прислужницы дня – Оры (в античной мифологии – богини времен года, а также часов дня), сменяющие
               друг друга на солнечной колеснице (Ч., XXII, 118-120). Уже минул шестой час после восхода солнца, то есть
               минул полдень.
                 97-98. Взмахом крыльев ангел стер одно из "Р", вырезанных на челе у Данте (Ч., IX, 112-114).
                 100-108. Ступенчатый подъем во второй круг Данте сравнивает с тропой, по которой, выйдя из Флоренции и
               перейдя через мост Рубаконте (ныне Ponte alle Grazie), поднимаются к церкви Сан-Миниато.
                 101. Юдоль порядка – так иронически названа Флоренция.
                 105. Когда блюлась тетрадь и чтилась кадка – то есть когда общественные деятели Флоренции были честнее.
               Данте намекает на два громких мошенничества, случившиеся в его время: мессер Никкола Аччайоли и судья
               Бальдо  д'Агульоне  (Р.,  XVI,  55-56  и  прим.)  удалили  из  нотариальной  книги  компрометирующую  запись,  а
               Дуранте  Кьярамонтези,  ведавший  продажей  соли,  уменьшил  объем  казенной  кадки,  чтобы  обмеривать
               покупателей.
                 109-110. «Beati pauperes spritu» (лат.) – «Блаженны нищие духом».
                 122. Хотя тусклей и те... – После того как стерлось первое "Р", знак гордости, корня всех грехов, стали тусклей
               и остальные знаки, тем более что гордость была главным грехом Данте (Ч., XIII, 136-138).
   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205