Page 199 - Божественная комедия
P. 199
115 Цвет славы – цвет травы: лучом согрета,
Она линяет от того как раз,
Что извлекло ее к сиянью света".
118 И я ему: "Правдивый твой рассказ
Смирил мне сердце, сбив нарост желаний;
Но ты о ком упомянул сейчас?"
121 И он в ответ: "То Провенцан Сальвани;
И здесь он потому, что захотел
Держать один всю Сьену в крепкой длани.
124 Так он идет и свой несет удел,
С тех пор как умер; вот оброк смиренный,
Платимый каждым, кто был слишком смел".
127 И я: "Но если дух, в одежде тленной
Не каявшийся до исхода лет,
Обязан ждать внизу горы блаженной, -
130 Когда о нем молитвы доброй нет, -
Пока срок жизни вновь не повторился,
То как же этот – миновал запрет?"
133 "Когда он в полной славе находился, -
Ответил дух, – то он, без лишних слов,
На сьенском Кампо сесть не постыдился,
136 И там, чтоб друга вырвать из оков,
В которых тот томился, Карлом взятый,
Он каждой жилой был дрожать готов.
139 Мои слова, я знаю, темноваты;
И в том, что скоро ты поймешь их сам,
Твои соседи будут виноваты.
142 За это он и не остался там".
ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ Комментарии
ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ
Круг первый (окончание)
13. Посмотри под ноги! – На резные изображения, являющие примеры наказанной гордости (ст. 25-63).
25-27. Имеется в виду Люцифер.
28-30. Брираей – см. прим. А., ХХХI, 98.
31-33. Тимбрей (одно из прозвищ Аполлона), Марс и Паллада, окружив Зевса, смотрят на сраженных ими
гигантов (А., XXXI, 44-45 и прим.).
34-36. Немврод – см. прим. А., XXXI, 46-81.
37-39. Ниобея, жена Амфиона (А., XXXII, 11), гордая своими семью сыновьями и семью дочерьми, глумилась
над Латоной, матерью всего – лишь двух близнецов – Аполлона и Дианы. Тогда дети богини убили стрелами всех
детей Ниобеи, которая от горя окаменела (Метам., VI, 146-312).
40-42. Саул – царь израильский, побежденный филистимлянами на горе Гелвуе, пал насвой меч (Библия).
42. Нет росы, дождя и трав! – Узнав о смерти Саула, Давид воскликнул: «Горы Гелвуйские! да [не сойдет] ни