Page 38 - Божественная комедия
P. 38

Сказал: "Не бойся; нашего пути
                                         Отнять нельзя; таков его нам давший.

                                         106  Здесь жди меня; и дух обогати
                                         Надеждой доброй; в этой тьме глубокой
                                         Тебя и дальше буду я блюсти".

                                         109  Ушел благой отец, и одинокий
                                         Остался я, и в голове моей
                                         И «да», и «нет» творили спор жестокий.

                                         112  Расслышать я не мог его речей;
                                         Но с ним враги беседовали мало,
                                         И каждый внутрь укрылся поскорей,

                                         115  Железо их ворот загрохотало
                                         Пред самой грудью мудреца, и он,
                                         Оставшись вне, назад побрел устало.

                                         118  Потупя взор и бодрости лишен,
                                         Он шел вздыхая, и уста шептали:
                                         «Кем в скорбный город путь мне возбранен!»

                                         121  И мне он молвил: "Ты, хоть я в печали,
                                         Не бойся; я превозмогу и здесь,
                                         Какой бы тут отпор ни замышляли.

                                         124  Не новость их воинственная спесь;
                                         Так было и пред внешними вратами,
                                         Которые распахнуты поднесь.

                                         127  Ты видел надпись с мертвыми словами;
                                         Уже оттуда, нисходя с высот,
                                         Без спутников, идет сюда кругами

                                         130  Тот, чья рука нам город отомкнет".


                                          ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ Комментарии

                 ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ
                 У ворот Дита – Фурии – Посол небес – Круг шестой – Еретики
                   1-3.  Смысл:  «Видя,  что  при  его  возвращении  я  побледнел  от  страха,  Вергилий  поборол  собственную
               бледность».
                 8. Защитница – Беатриче.
                 17-18. Спускаются ли с первой той ступени – то есть из Лимба.
                 23. Эрихто – легендарная фессалийская волшебница, воскрешавшая мертвых и заставлявшая их предсказывать
               будущее (Лукан, «Фарсалия», VI, 507-830).
                 27. Иудин предел – Джудекка, центральный круг ледяного озера Коцит, в самой глубине Ада (А., XXXIV), где
               казнится Иуда.
                 29. От горней сферы, связь миров кружащей – от девятого неба, или Перводвигателя (см. прим. Р., I, 76-77).
                 38-48.  Три  Фурии  (греч. –  Эринии,  ст.  45),  то  есть  Тисифона  («мстящая  за  убийство»).  Мегера
               («ненавистница»), Алекто («неуемная»), в античной мифологии-богини проклятия, мести и кары. Они обитали в
               преисподней, где царит властительница вечных слез (ст. 44) Прозерпина (греч. – Персефона) – супруга Плутона.
                 52. Медуза – по греческому мифу, одна из трех сестер – Горгон, змееволосая дева, при виде которой люди и
   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43