Page 82 - Божественная комедия
P. 82

1  О Симон-волхв, о присных сонм злосчастный,
                                         Вы, что святыню божию, Добра
                                         Невесту чистую, в алчбе ужасной

                                         4  Растлили ради злата и сребра,
                                         Теперь о вас, казнимых в третьей щели,
                                         Звенеть трубе назначена пора!

                                         7  Уже над новым рвом мы одолели
                                         Горбатый мост и прямо с высоты
                                         На середину впадины смотрели.

                                         10  О Высший Разум, как искусен ты
                                         Горе, и долу, и в жерле проклятом,
                                         И сколько показуешь правоты!

                                         13  Повсюду, и вдоль русла, и по скатам,
                                         Я увидал неисчислимый ряд
                                         Округлых скважин в камне сероватом.

                                         16  Они совсем такие же на взгляд,
                                         Как те, в моем прекрасном Сан-Джованни,
                                         Где таинство крещения творят.

                                         19  Я, отрока спасая от страданий,
                                         В недавний год одну из них разбил:
                                         И вот печать, в защиту от шептаний!

                                         22  Из каждой ямы грешник шевелил
                                         Торчащими по голени ногами,
                                         А туловищем в камень уходил.

                                         25  У всех огонь змеился над ступнями;
                                         Все так брыкались, что крепчайший жгут
                                         Порвался бы, не совладав с толчками.

                                         28  Как если нечто маслистое жгут
                                         И лишь поверхность пламенем задета, -
                                         Так он от пят к ногтям скользил и тут.


               Николаем III, и тот стал его врагом.
                 106-110. Вас, пастырей, провидел Иоанн-автор Апокалипсиса, изобразивший языческий Рим в виде «великой
               блудницы», сидящей на водах, на семиглавом и десятирогом звере. Данте, сливая воедино образы блудницы и
               зверя, превращает их в символ папского Рима.
                 111. Пока ее супруг был жизни правой. – То есть пока римский папа не понуждал церковь к разврату.
                 115-117.  О Константин,  каким, злосчастьем,  миру... – В  середине  VIII  в.  появился  изготовленный  папской
               канцелярией  знаменитый  подложный  акт,  так  называемый  «дар  Константина»,  которым  римский  император
               Константин (с 306 по 337 г.), перенося свою столицу в Византию (Р., VI, 1), якобы передавал папе Сильвестру I
               (А., XXVII, 94-95) и его преемникам державные права на Рим и западные страны. Данте, убежденный, как и его
               современники,  в  подлинности  «Константинова  дара»,  подложность  которого  была  доказана  только  в  XV  в.,
               считал его величайшим бедствием и для империи и для церкви (Ч., XXXII, 124-129; Р., XX, 55-60).
   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87