Page 103 - Паломничество Чайльд-Гарольда
P. 103

И первые шаги твои вести,
                    И видеть первых радостей рожденье,
                    Ласкать тебя, сажая на колени,
                    Целуя глазки, щечки — таково,
                    Быть может, и мое предназначенье?
                    И сердце шепчет: да! Но что с того?
                    Я это счастье знал — я потерял его.

                    117

                    И все же ты со мною, ты не с ними,
                    Ты будешь, ты должна меня любить!
                    Пускай они мое бесчестят имя,
                    Сведут в могилу, — им не разрубить
                    Отца и дочь связующую нить.
                    В дочерних венах всей их камарилье
                    Кровь Байрона другой не заменить.
                    И как бы тень мою ни очернили,
                    Твоя любовь придет грустить к моей могиле.

                    118

                    Дитя любви! Ты рождена была
                    В раздоре, в помраченьях истерии,
                    И ты горишь, но не сгоришь дотла,
                    И не умрут надежды золотые,
                    Как умерли мои во дни былые.
                    Спи сладко! С этих царственных высот,
                    Где воскресаешь, где живешь впервые,
                    Тебя, дитя, благословляет тот,
                    Кто от тебя самой благословенья ждет.


                                                ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ         [154]



                    Visto ho Toscana, Lombardia, Romagna, quel monte che divide, e quel che serra
               Italia, e un mare e l'altro, che la bagna.
               Ariosto, Satira III. [155]
                                                 Джону Хобхаузу,   [156]  эсквайру
                                                  Венеция, 2 января 1818 г.
   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108