Page 107 - Паломничество Чайльд-Гарольда
P. 107

С улыбкой превосходства на лице
                    Она взошла, прекрасна и надменна.
                    Ее принцессы принимали вено
                    Покорных стран, и сказочный Восток
                    В полу ей сыпал все, что драгоценно.
                    И сильный князь, как маленький князек,
                    На пир к ней позванный, гордиться честью мог.

                    3

                    Но смолк напев Торкватовых октав,       [169]
                    И песня гондольера отзвучала,
                    Дворцы дряхлеют, меркнет жизнь, устав,
                    И не тревожит лютня сон канала.
                    Лишь красота Природы не увяла.
                    Искусства гибли, царства отцвели,
                    Но для веков отчизна карнавала
                    Осталась, как мираж в пустой дали,
                    Лицом Италии и празднеством Земли.

                    4

                    И в ней для нас еще есть обаянье:
                    Не только прошлый блеск, не имена
                    Теней, следящих в горестном молчанье,
                    Как, дожей и богатства лишена,
                    К упадку быстро клонится она, —
                    Иным завоевать она сумела
                    Грядущие века и племена,
                    И пусть ее величье оскудело,
                    Но здесь возникли Пьер, и Шейлок, и Отелло,         [170]

                    5

                    Творенья Мысли — не бездушный прах,
                    Бессмертные, они веков светила,
                    И с ними жизнь отрадней, в их лучах
                    Все то, что ненавистно и постыло,
                    Что в смертном рабстве душу извратило,
                    Иль заглушит, иль вытеснит сполна
                    Ликующая творческая сила,
   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112