Page 125 - Паломничество Чайльд-Гарольда
P. 125

Усугубляя ужас истребленья,
                    Коней, слонов и воинов глотал.
                    Так ненависть слепа, и целый мир ей мал.

                    64

                    Земля была под ними как челнок,
                    Их уносивший в вечность, без кормила,
                    И руль держать никто из них не мог,
                    Затем что в них бушующая сила
                    Самой Природы голос подавила —
                    Тот страх, который гонит вдаль стада,
                    Взметает птиц, когда гроза завыла,
                    И сковывает бледные уста, —
                    Так, словно человек умолкнул навсегда.

                    65

                    Как Тразимена изменилась ныне!
                    Лежит, как щит серебряный, светла.
                    Кругом покой. Лишь мирный плуг в долине
                    Земле наносит раны без числа.
                    Там, где лежали густо их тела,
                    Разросся лес. И лишь одна примета
                    Того, что кровь когда-то здесь текла,
                    Осталась для забывчивого света:
                    Ручей, журчащий здесь, зовется Сангвинетто.        [209]

                    66

                    А ты, Клитумн, о светлая волна,
                    Кристалл текучий, где порой, нагая,
                    Купается, в струях отражена,
                    Собой любуясь, нимфа молодая;
                    Прозрачной влагой берега питая,
                    О, зеркало девичьей красоты,
                    О, благосклонный бог родного края,
                    Забыв войну, растишь и холишь ты
                    Молочно-белый скот, и травы, и цветы.

                    67
   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130