Page 122 - Паломничество Чайльд-Гарольда
P. 122

Толкует нам изгиб ноги и стана,
                    Рассказывая то, что несказанно,
                    Но пусть зеркал не помрачает он,
                    Где должен без малейшего изъяна
                    Прекрасный образ, вечно отражен,
                    Примером царственным сиять для смертных жен.

                    54

                    В священном Санта-Кроче      [199]  есть гробницы,
                    Чьей славой Рим тысячекратно свят.
                    И пусть ничто в веках не сохранится
                    От мощи, обреченной на распад,
                    Они его бессмертье отстоят.
                    Там звездный Галилей в одном приделе,
                    В другом же, рядом с Альфиери, спят
                    Буонаротти и Макиавелли,
                    Отдав свой прах земле, им давшей колыбели.

                    55

                    Они бы, как стихии, вчетвером
                    Весь мир создать могли. Промчатся годы,
                    И может рухнуть царственный твой дом,
                    Италия! Но волею Природы
                    Гигантов равных не дали народы,
                    Царящие огнем своих армад.
                    И, как твои ни обветшали своды,
                    Их зори Возрожденья золотят,
                    И дал Канову твой божественный закат.

                    56

                    Но где ж, Тоскана, где три брата кровных?       [200]
                    Где Дант, Петрарка? Горек твой ответ!
                    Где тот рассказчик ста новелл     [201]  любовных,
                    Что в прозе был пленительный поэт?
                    Иль потому он так пропал, их след,
                    Что Смерть, как Жизнь, от нас их отделила?
                    На родине им даже бюстов нет!
                    Иль мрамора в Тоскане не хватило,
   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127