Page 163 - Паломничество Чайльд-Гарольда
P. 163
ордена тамплиеров, или храмовников, основанного в 1119 г. в Иерусалимском
королевстве.
18
Орден Подвязки — орден св. Георгия, учрежденный в 1350 г. королем
Эдуардом III для особо узкого круга приближенных (25 кавалеров) во имя
«оживления военного духа».
19
Берку не следовало сожалеть о том… — Байрон имеет в виду «Размышления о
революции во Франции» Эдмунда Берка (1729–1797), английского публициста и
политического деятеля.
20
Мария-Антуанетта. — С упоминания о встрече с королевой Франции Э. Берк
начинает свои «Размышления».
21
Баярд Пьер дю Терайль (1476–1524) — французский полководец; с течением
времени образ Баярда утратил свои реальные черты, воплотив в себе
отвлеченный идеал рыцаря.
22
Сэр Джозеф Бенкс. — Байрон говорит о тех фрагментах из книги
«Путешествие Хоксворта, составленное на основании судовых журналов
нескольких капитанов и записок Джозефа Бенкса» (1773), которые посвящены
королеве Таити.
23
Современный Тимон. — Тймон Афинский жил в V в. до н. э., в годы
Пелопоннесской войны. Междоусобные распри, войны и упадок нравственности
превратили его в человеконенавистника, поселившегося в доме-башне.
24
Зелуко — ожесточенный и нравственно опустошенный герой одноименного
романа английского писателя Джона Мура (1729–1802).
25
Посвящение было впервые опубликовано в седьмом издании поэмы в феврале
1814 года. Адресовано одиннадцатилетней дочери графа Эдуарда Оксфорда
Шарлотте Мэри Харли.
Ианта — имя, означающее цветок нарцисса.
В автографе песней первой и второй поэмы помечено: «Байрон — Янина в
Албании. Начал 31 октября 1809 г. Закончил, Песнь 2-я, Смирна, 28 марта, 1810.
Байрон».
26