Page 174 - Паломничество Чайльд-Гарольда
P. 174
Строфы 17–45 были написаны Байроном под впечатлением посещения поля
битвы Ватерлоо в апреле 1816 г., то есть менее чем через год после
кровопролитного сражения.
126
Ты топчешь прах Империи… — Поражение наполеоновских войск в сражении
при Ватерлоо привело к падению наполеоновской империи.
127
Но мир на самом страшном из полей // С победой получил лишь новых
королей. — В годы реставрации и торжества дворянско-монархической реакции
десятки новых королей и герцогов заняли троны во многих странах Европы.
128
Ватерлоо — историческая битва при поселке Ватерлоо, близ Брюсселя, 18
июня 1815 г., в которой англо-голландские и прусско-саксонские войска под
командованием А. Веллингтона и Г. Л. Блюхера нанесли армии Наполеона
сокрушительный удар.
129
…Влачит он цепь над бездною соленой… — После Ватерлоо Наполеон сдался
в плен англичанам и был сослан на остров Св. Елены.
130
…в миртах меч… меч Гармодия, меч Аристогитона! — Гармодий и Аристогитон
в 514 г. до н. э. убили тирана Афин Гиппарха кинжалами, спрятанными в ветках
мирта.
131
В ночи огнями весь Брюссель сиял… — 15 июня 1815 г. в Брюсселе с ведома
командования союзных войск был дан бал, на котором присутствовало
значительное число офицеров английской и голландской армий. На рассвете 16
июня началась битва при Катр-Бра близ Брюсселя — пролог Ватерлоо.
132
Брауншвейгский герцог — Фридрих-Вильгельм (1771–1815), убит в битве при
Катр-Бра. Отец герцога Карл Вильгельм Фердинанд (1735–1806) погиб в бою с
наполеоновскими войсками при Ауэрштедте.
133
«Кемроны, за мной!» — боевая песня шотландского клана кемронов.
134
Арденны. — Байрон ошибочно называет лес Суаньи Арденнским.
135
Воспет их подвиг был и до меня… — Байрон имеет в виду поэму В. Скотта
«Поле Ватерлоо», опубликованную в 1815 г.
136