Page 123 - О чем шелестит бамбук
P. 123

которого я не хочу больше называть отцом, и вы все
          заслуживаете смерти!
            И она бросилась на Нацуми, выхватив из-за пояса
          макири,  с  которым  не  расставалась.  Они  обе  упали
          на  пол  и  катались  в  безуспешных  попытках:  одна  –
          вонзить кинжал, другая – удержать руку с кинжалом.
          Крик  вошедшей  Маи  на  секунду  отвлек  Нацуми  от
          борьбы, и в тот же миг Синхико ударила ее ножом в
          самое сердце.
            – Будь же ты проклята, – прошептала Нацуми, глаза
          ее закрылись, и тонкая струйка крови вытекла из уголка
          рта и пролилась на циновку.
            Синхико  развернулась  в  ту  сторону,  откуда  донесся
          крик  Маи,  но  той  и  след  простыл.  В  дверь  ворвались
          слуги, схватили юную убийцу и посадили ее в собачью
          клеть во дворе.
            Ночью к клетке пришел Кейтаро.
            – Синхико! – прошептал он в темноту. Молчание было
          ему ответом. – Синхико, любимая…
            – Лжец! – выкрикнула Синхико, будто плюнула.
            Вздохнул Кейтаро: как опровергнешь то, что она ви-
          дела собственными глазами? Всю ночь сидел он у клет-
          ки, но Синхико больше не сказала ни слова.
             К утру пошел дождь и поднялся ветер. Слуги со сме-
          хом  и  руганью  вытащили  растрепанную  Синхико  из
          клетки, отвели ее на обрыв позади замка и поставили
          перед старым Такихиро. Короток был его суд.
            –  Грязная  айнская  собака,  ты  подтверждаешь,
          что убила мою дочь, свою приемную мать – Нацуми
          Такихиро ?
                     1
            1  В японском суде было важным, чтобы виновный сам подтвердил свою вину.

                                       121
   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128