Page 123 - О чем шелестит бамбук
P. 123
которого я не хочу больше называть отцом, и вы все
заслуживаете смерти!
И она бросилась на Нацуми, выхватив из-за пояса
макири, с которым не расставалась. Они обе упали
на пол и катались в безуспешных попытках: одна –
вонзить кинжал, другая – удержать руку с кинжалом.
Крик вошедшей Маи на секунду отвлек Нацуми от
борьбы, и в тот же миг Синхико ударила ее ножом в
самое сердце.
– Будь же ты проклята, – прошептала Нацуми, глаза
ее закрылись, и тонкая струйка крови вытекла из уголка
рта и пролилась на циновку.
Синхико развернулась в ту сторону, откуда донесся
крик Маи, но той и след простыл. В дверь ворвались
слуги, схватили юную убийцу и посадили ее в собачью
клеть во дворе.
Ночью к клетке пришел Кейтаро.
– Синхико! – прошептал он в темноту. Молчание было
ему ответом. – Синхико, любимая…
– Лжец! – выкрикнула Синхико, будто плюнула.
Вздохнул Кейтаро: как опровергнешь то, что она ви-
дела собственными глазами? Всю ночь сидел он у клет-
ки, но Синхико больше не сказала ни слова.
К утру пошел дождь и поднялся ветер. Слуги со сме-
хом и руганью вытащили растрепанную Синхико из
клетки, отвели ее на обрыв позади замка и поставили
перед старым Такихиро. Короток был его суд.
– Грязная айнская собака, ты подтверждаешь,
что убила мою дочь, свою приемную мать – Нацуми
Такихиро ?
1
1 В японском суде было важным, чтобы виновный сам подтвердил свою вину.
121