Page 108 - Краеведческий бюллетень
P. 108
Ты ведь знаешь, что мои глаза видят лишь одну Потому что ты—хороший человек, и им тебя жаль.
женщину в мире!» Если ты меня, бедную, взаправду очень жалеешь,
После этого, она стала меня расспрашивать про подарки. То ты и себя самого убьешь, умрем с тобой вместе!»
«Не привез ли ты мне серебряный перстенек, «И я думаю так же,—ответил мужчина,—
Серебряный перстенек манчжурский, резьбою Хоть я хороший человек и довольно богат, —
украшенный? Но зачем жалеть себя? Разве не все равно нам,
Я вспоминала тебя безустанно, когда умереть?
У меня даже бок разболелся от этого, К ремню, на котором повешусь, я привяжу свой нож.
Мне даже казалось, что я могу лопнуть от Я убью себя таким способом, но и Тебя умоляю
постоянных дум о тебе. покончить с собой.
Я сохранила в памяти для тебя многое из того, Не оставайся жить на земле без меня.
что здесь без тебя случилось. Сразу, как только умру я, убей себя.»
Если я расскажу тебе обо всем этом, или хотя бы «Послушай,—сказала женщина,—умрем сегодня ночью.
малую часть Оденься в самую лучшую свою одежду.
Из того, что произошло здесь в твое отсутствие,— Я тоже надену самое нарядное из своих платьев».
Я не уверена, останешься ли ты на следующий год «Я согласен. Я сегодня раздам все, что привез
в нашей деревне. с собой издалека,
Мне очень стыдно, мне открыли, что ты — мой дядя! И богатым раздам все, и убогим, всех их
Я удавлюсь ремнем, вырезанным из кожи белька! накормлю сегодня,
Сил моих нет жить на этой земле. Все им раздам из того, что имею.
Мне все равно, останешься ли ты в живых, а я—повешусь!» Потом... завтра, под утро, раньше чем солнце поднимется,
«Кому бы я смог осмелиться взглянуть в глаза, Мы уйдем с тобой в лучший мир, уйдем с тобой вместе.»*
если после этого остался жить?
Я тоже убью себя,—ответил мужчина.—Только я IX
убью себя первым, Когда повеял южный ветер,
Если первой покончишь с собою ты—я не сумею догнать Зашумело, загремело
тебя после смерти» огромное море,
Женщина на это ответила: «Да, мне ведь тогда Эхо от гор Чарво отразилось.
казалось бы, что ты—дьявол, Слышен мне лай собак Тавркина—
я бы должна была убегать от тебя, и ты бы за мной Он достигает аж гор Чарво.
не угнался. Лай собак моего Тавркина
И в Млыво мы встретились бы уже стариками. Поднимается аж до самых верхушек тополей.
Так говорят старые люди». Даже в Урускво он слышен.
«Я первым покончу с собой, но и ты умри Лай собак Тавркина
вслед за мной непременно. Отражается эхом даже от самой горы Ульм.
Поломай все свои вещи и брось их на гроб мой. Через большую поляну Мозимбу мигом промчалась
Так я окончу свою молодую жизнь» Нарта Тавркина, а эхо собачьего лая
«Когда я открыла родным, что мечтаю стать твоею женой, Аж до сгоревшего леса Ибельки,
Мои родители заорали, что прибьют меня, Аж до высоких и ровных вершин
Как будто я совершила великий грех! Лиственниц достигает.
Мне так жалко тебя!
* Оба несчастных покончили жизнь самоубийством. Он, как они сгово
Мои близкие мне говорили, что убьют меня, рились, убил себя первым, она — вслед за ним.
— 106 — — 107 —