Page 21 - Краеведческий бюллетень
P. 21

л а  и  тот,  кто  дотронулся  до  деревянного  креста,  не  должен  до

       них  дотрагиваться,  пока  нс  вымоет  руки.  Потом  было  все  хо­

       рошо.  Они  смеялись  и  были  рады,  когда  крест  был  брошен  в

       воду.  Еще  один  такой  крест  стоял  и  начале  леса»  (23,  с.  117).



              Недавно  возникла  легенда  о  том,  что  здесь  идет  речь  о

       кресте,  который  будто  был  установлен  какими-то  русскими

       землепроходцами.  Знаток  айнской  этнографии  А.  Б.  Спеваков-

       ский  справедливо  нам  указал,  что  здесь  идет  речь  о  «Т»  —

       образном  знаке,  устанавливаемом  па  женской  могиле  —  зна­

       ке,  который должен  быть уничтожен, если он  кем-то оказывал­

       ся  оскверненным.



              Итак,  приведенных  примеров  вполне  достаточно  для  того,

       чтобы  убедиться  в  том,  как  важно  опубликовать  на  русском

       языке  основные  документы  экспедиции  де-Фриса  1643  г.  В

       первую  очередь  следует  напечатать,  хотя  бы  в  отрывках,  по

       голландской  публикации  1858  г.,  интереснейший  дневник  Кор-

       нелиса  Куна.  Кое-что  следовало  бы  напечатать  по  сборнику

        1646  г.  (22)  и,  наконец,  по  книге  Н.  Витсена  (26,  27).  Отмечу

       здесь,  что  в  сборнике  1858  г.  совершенно  не  было  никаких  до­

       кументов  о  плавании  второго  судна  голландской  экспедиции

       1643  г.  —  яхты  «Брескенс»  под  командованием  Г.  К.  Схепа.  В

       России  до  сих  пор  история  этого  плавания  была  известна  то­

       лько  по  публикации  Н.  К.  Витсена,  а  между тем  это  плавание

       также  заслуживает  особого  внимания,  так  как  его  участники

       тоже  смогли  побывать  у  берегов  Курильских  островов.



              Очень  важно  также  опубликовать  все  графические  мате­

       риалы  экспедиции  де Фриса,  прежде  всего,  связанные  с  этим

       плаванием  географические  карты  —  карта  самого  де-Фрисэ

        (23),  карта  этого  района  Н.  Витсена  и  другие  карты;  зарисов­

       ки  береговой  линии  и  отдельные  рисунки,  сделанные  на  мес­


       те,  например,  у  берегов  Урупа.  По этим  рисункам  можно дово­
       льно  ясно  себе  представить,  как  внешне  выглядел  сам  голлан­


       дский  флейт  «Кастрикум».  Конечно,  лучше  в  самом  ближай­
       шем  будущем  приступить  к  изданию  на  русском  языке  под­


       линных  документов  голландской  экспедиции  де-Фриса  1643  г.

       Это  можно  было  бы  сделать  в  виде  отдельной  книги,  как  уже

       недавно  издавались  на  русском  языке  документы  Гретьей  ти­

       хоокеанской  экспедиции "Джемса  Кука  (18).  Но  поскольку до­

       кументы  голландской  экспедиции  более  интересны  для  спе­

       циалистов,  чем  для  широкого  читателя  географической  лите­

       ратуры,  пока  эти  документы  целесообразно  публиковать  в  спе-






                                                                     - .П     > " ______

                                                                    Са*»**агкг8

                                                                       областная


                                                                      библиотека
   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26