Page 117 - Краеведческий бюллетень
P. 117

Серебинуос  —  из  Омапе  или  Оянте  в  зал:  Анива  на  О  бер:
 Красивый  человек  40  л.  Самый  преданный  и  по­  В  эту  экспедицию  1957  г.  я  его  видел  лишь  два
 лезный  для  нас  айну.  Страшно  возмущался  про­   или  три  раза  в  его  юрте,  которую  он  оставил  на­
 тив  японцев  даже  явно.  Он  имел  трех  жен,  в  трех   рочно.  Во  всех  церемониях,  с  которыми  приходи­

 разных  местах.                                      ли  к  нам  японцы,  он  участвовал  и  был  одет  в
                                                      парчовый  комзол,  дар  и...  японцев.
 Скала  —  из  нашего  селения  Тон  Котан

 Цаца  —  из  Серетоку  последи,  на  [южном]  селен:  на  О   Имена  японцев,  живших  с  нами  в  1853  и  1854.

 береге  Анивы,  Айну  джангин.  Асунуя

 Пахка  —  его  жена,  Оба  они  не  любили  русских.  Маруяма  —  Джангины  с  саблями
        Ямамадо
 Тукуруку  —  из  сел:  Иноскомонай  на  О  береге  Анивы,  Джа­  Янзруби
 нгин,  старик  слепой,  поэт.  Играл  на  своем  трех­
 струнном  инструменте  и  пел.  Тихо,  спокойно,  но   Японцы,  с  которыми  имел  дело  з  1857  году.

 злобно  говорил  об  притеснениях  японцев.  Старик
 всеми  уважаемый.  Эзава  мунсиро  сама              В  Найеро  чиновники,  которые  перешли  и  в  Ку-
          Диюдоки                                     сунай,  когда  я  основал  там  пост.
 Хависари  —  из  Иносконая
        Сумиди-сама                                   —  переводчик  гиляцкого,  айнского  и  тунгусско­
 Несентуос  —  из  Мауки  или  Эндунгама.  Айну  джангин.  Кра­  (Сумеди  орхе  сама)  го  языка.  Он  был  тоже  и  в  1853  и  1854  году.

 сивый  бойкий  человек,  самый  зажиточный  между
 Айнами,  поверенный  японцев,  хотя  вооружался  в   Сомсто  тори  Сам,а  этот  господин,  который        порядочный  чином,

 душе  против  них,  но  скрывал  это.  Мой  провод­  приезжал  ко  мне  с  запросом  «зачем  я  прибыл».
 ник  от  Идунки  до  Муравьевского  поста,  он  снаб­  С  нами  переговоры  сопровождал  с  церемония­
 дил  меня  рисом,  чаем,  сахаром  и  саке,  Был у нас   ми.  Он  надменный  и  гордый  —  во  мне  встретил

 и  вознагражден.  В  1857  году  он  уже  носил  японс­  эти  качества  еще  посильнее  своих.
 кий  комзол  парчовый  и  убирал  голову  по-японс­

 ки.

 Сетекуроро  —  из  Найеро.  Айну  джангин.  70  летний  старик,  но

 бодрый,  пылкий  и  красноречивый.  Явно  восстал
 против  японцев.  Он  пришел  к  нам  на  поклон,  его   А   й н с к и й   с л о в а р ь
 сопровождали  20  нарт,  имел  8  сыновей,  все  с  де­

 тьми.  Если  бы  поднять  айнов,  стоило  лишь  ему                              1860
 намекнуть,  но  напротив  мы  охлаждали  его  жар  и                             сентябрь  17

 с  ним  ходили  к  японцам  с  визитами.  Однажды он
 не  вытерпел,  поссорился  в  японском  доме  с  их   Братья  двоюродные  родственники  Ириваки
 поваром  и  прибил  его,  и  сам  получил  удар.  При­  Беда!  Что  ты!  Трудно  Яйкиста

 нес  нам  жалобу,  и  Буссе  присудил,  чтобы  за  оби­  Берег  песчаный,  по  которому
 ду  его,  нашего  гостя,  заплатить несколько мешков   удобно  ходить  по  отливу  Ята

 рису,  саке  и  посудой,  что  и  было  исполнено.  Это   Близко,  возле         Игу ста
 страшно  огорчило  японцев,  но  далеко  не  удов­  Береза,  дерево              Tax-ни  (ни  — дерево)
 летворило  Сетекуроро.  Банка,  скамейка  для  сидения                           Гоумпе
        Брюхо
 Этот  Сетекуроро  оказал  услугу  г-ну  Орлову,  он                              Ок
 предупредил  его  об  нерасположении  японцев  и   Брози                         Тара
 тихонько  сам  провел  его  через  остров  и  указал   Большой  (высокий)  (страшный)  Паро.  Юфкс

 путь  к  нам.  Брат,  который  после  2-го                                       Юпи              (н:3)  старший  брат  зозет

 В  1857  г.  я  его  видел.  Это  уже  был  ветхий  старик,   Брат  родной         Каки           младшего  себя  —  Аки.
 сидел  все  со  сиоею  молоденькою  женою.  И  на   Брат  старший                  Аки            Меньшой  брат  называет

 просьбу  мою  дать  мне  шлюпку,  проводника  и                                                   старшего  себя  —  Юпи
 проч,,  проч.,  отозвался:  «Я  вам  служил,  думал,  что   Бобр  (речной)       Туес
 Вы  останетесь,  а  Вы  ушли,  и  японцы  мне  хотели   меховое  платье          Ктуес

 снять  голову,  они  мне  простили,  а  теперь  не  про­  Белка                 Тасси
 стят,  снимут  голову  и  мне,  и  ей», — указывая  на   Бритва                  Комисори

 свою  красивую  жену.  Бежать  (идти  пешком)                                   Акаси





 -    1 1 4   —
                                                                    -     1 1 5
   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122