Page 76 - Краеведческий бюллетень
P. 76
востоку племена уго пришли...; Хадун пришел с войском и
захватил озеро ... Человек Эгута и рассказал о хайдунцин, есть, - как описал в «Записках о посещении Эдзо» профессор
что это маленькая, но сильная птица; тело её вытянуто, а когти Кида (статья опубликована господином Кида в «Рэкиси Тири»,
белые; люди, которые живут там же, любят её; после войны № 9, часть 3) - связывающая Ямато и Китай с заграницей
шойчжи с пятью странами, в которой нюйчжи не победили, область страны, а именно Еча, которая не претерпела
пришлось платить дань; в том числе и этими птицами; и никто изменений со времён эпохи Тан. Люди там до сих пор едят
не осмелился ослушаться приказа; а ослушавшихся казнили; мясо зверя и рыбы в сыром виде; не знают, как возделывать
затем стал добрый Эгуда и все подняли копья вверх...» пять зерновых культур; не знают звуков, слова и речь даются
Таким образом хайдунцин в истории занимает место и как им очень трудно. Встречались с жителями Ямато, которые
птица, которая имеет большое значение, из-за которой даже переправлялись туда несколько раз, аборигены нападали на
были войны! них безо всякого повода... Носят длинные бороды и вдоль всего
В народе цидань высоко ценили эту птицу и даже делали ей тела отращивают волосы. Хотя их слова и просты, но смысл
специальные кормушки. В монгольском языке птица их далеко неясен...»
называлась сюбу (shubu), сюбун (shubun), сивагон (shiwagon), Жители Страны Восходящего Солнца описывали внешний
а кормушки назывались сиваготи (shiwagochi). Тогда это вид айнов, живших в окрестностях Сахалина. Есть у них и
созвучно с описанным выше названием сяова (shao-wa) упоминания о еча. А почему тогда этих туземцев описывали
(созвучно с сивагои). В китайском источнике сказано, что как еча, земли которых были где-то видны с Сахалина? И
«птица имеет название чо-ва (cho-wa) и сопровождает воинов, почему еча известны, как дикари, которые «...высовывали
и используется в охоте на лошадях...» Таким образом, чо-ва клыки вепря и пугали людей»? Японцы записывали это, взяв
также созвучно, и, следовательно, это одно и то же название. за основу рассказы, услышанные ими о сча от айнов. Однако
В корейском языке птица звучит как «сал» (sal), а потому, и можно сказано, что злобностью характера людей,
это название имеет какое-то отношение к вышеизложенному. проживавших севернее Люгуя, то есть Сахалина, отличались
не только чукчи. Жившая в непосредственной близости к
Часть ХИТ. Страна Еча корякам народность юкагиров также отличалась весьма
злобным и воинственным характером, у них также нроуветал
В китайском источнике «Тундянь», описывающем Люгуй грабёж соседей. Коряки называли их йедель (yedel). Недель
сказано: «...От этой страны (Люгуй) на север в 1месяце ходьбы на языке коряков означало «волк». (Schlosse, Die allgemenie
есть страна Еча. Люди там свирепы...» На что указывает это abriss des asiatischen Nordens, p. 435).
название Еча? На какую страну, на какой народ? Итак, сча, которые упоминаются в источниках Тан,
Господин Шренк, который, как уже известно, причислял рассказывающих о Люгуе, это вовсе не чукчи. Наверное, это
название Люгуй Камчатке, называл словом «еча» чукчей, название указывает на юкагиров. Если посмотреть на то, как
которые жили на севере от Люгуя, и на местном наречии об этом говорится с позиции ориентации на север от Сахалина,
аборигенов Камчатки - ительменов - именовались тонинэгон то спокойно можно утверждать, что это направление указывает
(tamn£gon), в переводе - «весьма сильные люди». На основании именно на них, а не на чукчей. Но более обстоятельно судить,
утверждения господина Клапрота, коряки называли чукчей созвучно ли слово «еча» со словом «йедель» (волк) и об
майнетанг (mainetang), что на языке этого народа означает указании на принадлежность этого названия кому-либо, вряд
«любители поссориться». Если посмотреть с этой позиции, ли представляется возможным.
то видно, что господин Шренк до конца придерживается своей
идеи, что еча - это чукчи. Название еча для внешнего вида
этих туземцев несколько странновато, и что касается их Перевод выполнен И.Б.Богаченко.
дурного злобного характера, если их называть «демонами»,
то это никак не стыкуется со словами туземцев Люгуя. «В Эдзо
75