Page 106 - Краеведческий бюллетень
P. 106

клапанов из шкур, плоская, для хранения женских ниток -  тюкпани, вьюч­

                  правок на словари, лингвисты разберутся,  где ошибки,  и,  надеюсь,  не­
                                                                                                                                                                            ная корзинка-хулмаю, ведь чемоданов не было. М арате- круглый низ­
                 строго будут судить в оценке сделанного.  Фонемы  орокского языка мы
                                                                                                                                                                            коцилиндрический короб, обтянутый кожей, стягивающейся в центре ре­
                  приводим в русской графике, ведь беседовали на русском языке. К сожа­
                                                                                                                                                                           мешком, для перевозки на оленях посуды. Зимняя шапка -метака, мек-

                 лению,  технически правильно написать слова на разных языках мы  нс
                                                                                                                                                                           така, ее внутри обделывали заячьей шкуркой, снаружи выдрой. Штаны -
                 можем, это касается долготы, придыхательных и среднеязычных соглас­
                                                                                                                                                                           пору.  Рэптина -   название стружка  в  виде  корытца с  двумя  ручками  и
                 ных, заднеязычной «, увулярных к, г, х (здесь мы пытались ставить один
                                                                                                                                                                           железным, вставленным снизу лезвием, изготавливали этот инструмент

                 или два знака минуты -  у), фарингального х. В отдельных словах губно-
                                                                                                                                                                            из древесины березы (передан в Охинский музей). Элду (ээду, кто-то из
                 губную согласную обозначали в,(со знаком запятой). Авторский коммен­
                                                                                                                                                                            помощников еще записал кэлду и поставил рядом знак вопроса) -  крючок
                 тарий к информации ороков поместим в скобки.  Воспользуемся сокра­
                                                                                                                                                                           из железа, крупный, с ремнем из кожи, на тайменя.

                 щениями: нан. -  нанайский, ор. -  орокский, ороч. -  орочекий, орочон. -
                                                                                                                                                                                  Сетки сплетали из крапивы, ее много-много растет, и из длинного ли­
                 орочонский (эвенкийский), ульч. -  ульчекий, уд. -  удэгейский, эвенк. -  эвен­
                                                                                                                                                                           шайника, который растет на пихтовых деревьях в Тымовске. Пайктэ -
                 кийский, эвен. -  эвенский, нег. -  негидальский, мань. -  маньчжурский,
                                                                                                                                                                           сено белое, высохшее, сейчас эта трава зеленая, когда высохнет -  красная,
                 нивх. -  нивхский языки, ай. -  айнский и так далее.
                                                                                                                                                                           девушки собирали для обуви. Ель -  хагакта шла на изготовление лыж,
                       При опросе ороки называли себя ороченами (читатель не должен пу­
                                                                                                                                                                           обтягиваемых шкурой. Ам(г)на -  палка каркаса, ольха -  пунгда, весной
                 тать с орочонами-эвенками), многие из них так и были записаны в паспор­
                                                                                                                                                                           варили “шкуру” (стружки ствола с корой) этого дерева, кустарника, чтобы
                 те, другие ороки называли себя нани (в тексте это слово мы употребляли
                                                                                                                                                                           в красном растворе замачивать оленьи шкуры, дульку -  краска, пумда -
                 только для нанайцев). В последние годы именно исследователи ороков чаще
                                                                                                                                                                           краска. Санаттура, сэнетура- черемуха, название дерева, сок которого

                 называют уйльта -  “ульта” по их самоназванию. Хотя уже прошло более
                                                                                                                                                                           течет, бывает сладкий, его пили, от поноса использовали ягоду и отвар для
                 130 лет, как ботаник П.П. Глен впервые установил это самоназвание.
                                                                                                                                                                           питья, на зиму сушат ягоду, из сока черемухи ороки делали вино -  добав­
                       Семенова Ольга Николаевна (Осипова), ороченка, 1910 г. р., п. Горо-
                                                                                                                                                                           ляли сахар,  получалась “слабая водка”. От поноса детям также варили

                 май. Горомай переводится “много”. Б ара- много (кстати, у сахалинских
                                                                                                                                                                           березовый сок.  Гриб чага растет на Дагах.  Багульник -  сэккурэ, сэкуру
                 айнов зафиксированы такие слова:  много -  эмба, большой (высокий) -
                                                                                                                                                                           кипятили и давали детям как лекарство, промывали глаза, когда болели,
                 паро). В а л -“много людей”. Колхоз, 1932 год. “Жили на реке Киуси (севе­
                                                                                                                                                                           кипятят, варят, потом листья остаются как заварка для чая, варят и пьют,

                 ро-восточное побережье), на сухом месте ставили шалашевидное (в блок­
                                                                                                                                                                           когда понос. Собирали весной на больших горах, панна — время сбора
                 ноте -  двускатное) жилище из коры. Совсем  рыбы  мало было, тот год
                                                                                                                                                                           багульника (возможно, в горах собирали похожий па багульник рододен­

                лучше, этот год дал на засолку зри бочки, один просит, другой -  как  не
                                                                                                                                                                           дрон, иначе, зачем было акцентировать на горы, ведь болотный багульник
                дать. Нерпу ловили сеткой на долбленке. Форелька-лайма, кижуч -  омус-
                                                                                                                                                                           растет повсеместно). Иван-чай -  кэлэ, на нем выступает молочко, суши­
                ки,  крупный кижуч -  даунгари штанси, осина -  хагакта мони.  Юколу
                                                                                                                                                                           ли, против поноса. Пижма-название информатор не дала. Чипа -трава,
                сушили дома: втыкали в землю четыре прута по кругу, связывали их вер­
                                                                                                                                                                           нивхи кушают, раньше кушали, растет у залива -  “50” (из этой записи не
                хушки, получался конусовидный чуть округлый каркас, который покры­
                                                                                                                                                                           ясно, кушали ее сами ороки; если употребляли в пищу, то название следу­
                вали брезентом. В центре на земле под каркасом раскладывали дымокур
                                                                                                                                                                           ет внести в список съедобных растений, похоже, это орокское название).
                (видимо, рассказчица имела в виду, что это сооруженьице устанавливали
                                                                                                                                                                                 Корой хвойных деревьев обкладывали чум -каура, осенью обтягива­
                не в самом доме, а во дворе, но не в тайге или на месте рыбалки). Дома -
                                                                                                                                                                           ли шкурами оленя, верх и нижнюю треть чума обкладывали березовой

                каура, береза -  тоа, из ее коры  талу (ударение на “а”) делали корзинки,
                                                                                                                                                                           корой,  заготавливали  в  ноябре,  нижнюю  часть  чума -  шкурой  кеты  -
                посуду, талу -  делать корзины прямоугольной формы, верхний край об­
                                                                                                                                                                           гуинда. Х ут а- береза, ее мелкие листочки летом, весной и осенью стели­
                шивали корнем- мыкт а.

                                                                                                                                                                           ли детям, намокта —тоже детям как коврик стелили, надо было каждый
                      Нитки для сшивания торбасов сучили сидя, ладонями, положив одну
                                                                                                                                                                           день менять подстилку. Мох -  намопта,  из него, если родится ребенок,
                тыльную сторону кисти чуть выше колена. Нитки делали из высушенных
                                                                                                                                                                           постель мастерили. Гнилушки  пильти тоже стелили в люльку. Амуга -

                оленьих сухожилий, которые снимали со спинной части или с ног. Сумка
                                                                                                                                                                           люлька для детей. Морская капуста -  кануги,  кануи.  Карка -  название
                для хранения вещей, белья-хура, (хурэ), она из тонкого слоя древесины,
                                                                                                                                                                           съедобного растения, сарана, собирали весной, сушили, варили, жарили
                обтянута оленьей замшей, с двумя ручками-ремнями по бокам (как те,
                                                                                                                                                                           старые люди, готовили на медвежьем празднике, готовили его луковицы с
                что мы  видели  в  музее для вьюка на боках оленя).  Сумка в  виде двух

                                                                                                                                                                                                                                               105

                                                                                   104
   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111