Page 385 - Небесные спутники айнов. Осипова М. В., Мамчева Н. А.
P. 385
Приложение. Приложение 2. Нотные примеры
Однако этот младший брат последовал за вороном в травах. Он нашёл домик, в котором
было темно. Ночь наступила. Он узнал, что три девушки спали. Каждая девушка спала
с бельём каждого брата. Его бельё было у самой младшей сестры. Он заметил старуху, кото-
рая сучила нить. Она сказала ему: «Я хотела бы найти невесту для вас и украла нижнее бельё
каждого. Но двое из вас не последовали за мной. Только самый младший брат, ты, пришёл
к нам». Старуха ещё сказала: «Никуда не ходи. Скоро девушки придут домой с корнями
съедобной лилии, танцуя». И они спустились с горы, танцуя со словами: кō вэхтā кō вэхтā...
Затем старуха сказала: «Они танцуют со словами: „кō вэхтā кō вэхтā кō вэхвэхтā“.
Но когда я впервые участвовала в танце, мы танцевали со словами: „хэукэту канээ эхум,
окэсух канээ эхум“». Потом девушки приготовили блюдо из корней лилии. Они все ели его.
Самый младший брат остался в комнате.
На следующий день старуха приказала девушкам, чтобы они спустились с горы с ним. Они
подошли к домику и услышали плач братьев: ӣхи ӣхи ... Они плакали со словами: «Оборотни
потрошили живот человека». В тот момент самый младший брат вошёл в домик и сказал:
«Почему вы плачете? Вы рассерженно плачете оттого, что старуха приказала вам найти не-
весту?» Головы у них были остриженные! Самый младший брат приказал им «связать что-то
с головой. Скоро придут ваши невесты». Два брата попробовали наклеить что-то на голову.
Тогда три девушки вошли в домик. Но братья стеснялись поднять свою голову. Они все ели.
Потом самый старший брат женился на самой старшей сестрой, средний — на средней,
а самый младший — на самой младшей. Каждая пара прожила счастливую жизнь. Много
детей появилось на свет. Летающие птицы спустили свои пера, из которых можно было
сделать и мётлы и хаси (палочки для еды).
№ 54. Туйта «Девушка, оставленная на острове»
(фрагменты сказки)
«Прилетел лебедь. Он запел: ко кох кох кох ко кох кох кох. И девушка к нему обратилась...»
«И девушка была опять одна. Однажды вечером прилетела птица и запела у окна:
«чӣхин чӣхин чири кōко тā [звукоподражание]
монимāха тээн Девушка!
чири кōко тā [звукоподражание]
эчитокихикчин нā и твое ожерелье
чири кōко тāн [звукоподражание]
экāнукампэхэччин нā и твое платье
чири кōко тā [звукоподражание]
тӯнах каннэ хунара вā скорее иди, забери
чири кōко тāн [звукоподражание]
чӣхин чӣхин чири кōко тā [звукоподражание]
синах тээн Бабушка
чири кōко тā [звукоподражание]
хухтэн унчи охта ама вā набросала в огонь хвойных иголок
чири кōко тā [звукоподражание]
эмпāпхсэка вāн чири кōко тā». идет дым [звукоподражание]».
383