Page 115 - Когда я буду морем. Виктория Ц.
P. 115
черном, сидевшую за столом. Жена помогла ему раз-
деться, и он побрел в комнату. Сестра остановила его:
— Тетушка Ай Хва привела к нам гостью. Она умеет
разговаривать с духами покойных.
Он растерянно оглядел стол, на котором горела све-
ча и лежала толстая старинная книга. Внезапный гнев
тряхнул его:
— Что вы выдумали, глупые? Родителей не вернешь,
зачем тревожить их на том свете? Пусть эта женщина
уходит!
Нэ Сан прошел в спальню. В кроватке заворочалась
малышка, засопела и захныкала. Он заткнул уши ру-
ками, повалился ничком на кровать. Выкинуть бы к
чертям этот орущий сверток.
Внезапно чей-то тихий голос зашелестел рядом с
ним. Почему-то он не смог открыть глаза, но почувство-
вал, как теплая, смутно знакомая ладонь взяла его руку
и повела за собой.
Он оказался на кухне, зачем-то жарко натопленной
в летний день. Он разлепил глаза и сначала увидел от-
крытую страницу, испещренную иероглифами, и горя-
щие свечи. Поднял взгляд — перед ним сидела мама.
Она плакала, утирая слезы краем чогори. Нэ Сан вско-
чил, но она жестом велела сесть, и он, не дыша, слушал
тихие слова: «Сынок, здесь спокойно и светло. Не горюй
о нас сильно. Нужно жить дальше. Помни слова отца о
том, что ты теперь главный в семье. Но не тревожься со-
мнениями, что ноша будет тебе не по силам. Мы всегда
будем рядом и никогда не оставим тебя».
В груди Нэ Сана словно лопнула натянутая струна. Он
всхлипнул, и целительные слезы потекли по измучен-
ному лицу. Нэ Сан вытирал их рукавом, в точности, как
мама, а они все лились и лились, пока необоримая сила
не повлекла его вниз, и он не свалился навзничь.
113