Page 22 - Бражник А., Пономарёв С. «Топонимика и состав Курильской островной гряды»
P. 22

Топонимика и состав Курильской островной гряды

            название  Восточный  океан,  сохранявшееся  по  традиции  со  времени
            первых выходов к этому океану русских землепроходцев.      35
                 Восточный  Океан  в  Инструкции  от  Государственного  Адмирал-
            тейского  Департамента:  «Проходя  Восточным  Океаном,  полезно  б
            было курсы ваши располагать по тем местам, где никто из море-
            плавателей еще не проходил…» .
                                               36
                 Южной  океанъ  или  Тихое  море  на  «Карте  Морскихъ  Открытiй
            Россiйскими  мореплавателями  на  Тихомъ  и  Ледовитомъ  моряхъ  въ
            разныхъ годахъ учиненныхъ…» 1802 года.
                 Северный  Великий  Океан,  как  определение  северной  части
            Тихого океана, часто встречается у Василия Михайловича Головнина .
                                                                                   37
                 Охотское море названо по имени реки Охота (Ахоть), которое в свою
            очередь происходит от эвенск. окат – «река». Ранее называлось Ламским
            (от  эвенского  лам  (ламу)  –  «море»  или  «вода»),  а  также  Камчатским,
            Тунгусским, Пенжинским, еще реже – Сахалинским морем. Интересно
            также  неожиданное  отождествление  Охотского  моря  с  легендарным
            Беловодием в старообрядческом хождении Марка, инока из староверов-
            бегунов,  в  Опоньское  царство:  «44  дня  ходу;  через  Губань,  потом
            в Опоньское государство. Там жители имеют пребывание в пределах
            окияна-моря,  называемое  Беловодие.  Там  жители  на  островах
            семидесяти.  Некоторые  из  них  и  на  500  верстах  разстоянием,  а
            малых островов исчислить невозможно» .
                                                         38
                 Японцы традиционно называли это море Хоккай (北海), буквально
            «Северное  море».  Но  поскольку  сейчас  это  название  относится  к
            Северному морю Атлантического океана, то название Охотского моря
            они изменили на Охоцуку-кай (オホーツク海), что является адаптацией
            русского названия к нормам японской фонетики.
                 Пенжинское  море  или  залив,  как  синоним  Охотского  моря  (из
            инструкции  И.  Г.  Гмелина  (1709–1755),  Г.  Ф.  Миллера,  И.  Н.  Делиля
            (1688–1768) и Д. Бернулли (1700–1782) ко Второй Камчатской экспеди-
            ции): «О заливе или море Пенжинском. Разумею сим морем часть моря
            Восточного, объятую между берегом Тартарии восточной, о кото-
            рой сказал, и Камчаткою. Сие море или залив имеет имя свое от реки
            Пенцина, которая на конце сего синуса к норду, то была прежде сего
            дорога ехать землею от Охоты в Камчатку, но сей путь, будучи очинь
            далек, отведывали оный учинить по морю, едучи прямой от Охоты к
            Большой реке. Сею дорогою г-н капитан-командор Беринг плыл в сво-
            ей первой навигации, откуду познался прямой румб ветра и растоя-
            ние между их обеих. … О море Пенженском – вещь начальнейшая по
            моему мнению, чтоб знать добре все острова, которыя тамо суть,
            которыя могут служить вместо проходу или отдыхания ко изыска-
            нию Земли Иессо и проч. Надлежит совершенно познать положение

                                                20
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27