Page 126 - И жили люди на краю
P. 126
123
Убили медведя, в стойбище принесли. Однако медведь
маленьким оказался. За один день съели. Вскоре люди
потянулись в соседнее стойбище, в гости. И почему-то Рагуна
начали ругать. Никого не ругают, только его...
Рагун почувствовал: до просеки осталось шагов тридцать.
Припал к стволу пихты, затаился. Плохо, однако, слушать. Как
определить: слева или справа идёт русский пограничник, далеко
или близко? Дождь везде стучит. Тайга шушукается. Может,
пограничник сидит где-то рядом. Как услышать его дыхание?
Собака почешется и тоже не услышишь. Очень много всяких
ненужных звуков. Придётся рисковать, однако.
Вынул из балахона тонкий острый нож, бесшумно юркнул в
молодые берёзки, нарезал веток и украсил себя ими с головы до
ног. Вышел оттуда – словно деревцо передвинулось. Постояло и
еще переместилось. Осторожно, Даже не качнув ветками. И так
все ближе, ближе к просеке. У самого края замерло, точно в
землю вросло. Крепко стоит, вроде уж расти начало.
Вдруг деревцо сорвалось с места и, разбрызгивая жидкую
грязь, пригибаясь к земле и оскальзываясь, пересекло просеку и
упало в траву.
«Не стрельнул бы японец-дурак, – с тревогой подумал
Рагун. – Русскому уже нельзя. Проморгал, засоня».
Тихо высунулся из травы, огляделся. Ни души. Что, все
промокли и ушли сушиться? Ну и граница, однако... Нет, говорят,
тут многих поймали и русские, и японцы. Потому Рагуна и
предупреждал командир: оттуда пойдешь, очень аккуратным
будь у просеки, не вздумай переходить днём. Командир боялся. А
Рагун – молодец! И днём прошёл. У соболя нет столько зубов,
сколько раз Рагун пересекал границу. Лишь однажды его догнала
собака: то ли русский пограничник отпустил её, то ли сама от
него вырвалась. Однако, глупая, не подумала, на кого кинулась.
Рагун одним ударом заколол её...