Page 83 - Слово№17 2022 г.
P. 83
№17 2022 г. Слово филологу
словО многих пиджин инглиш – это ломаный
английский язык, на котором китай-
цы разговаривали с британцами в XVIII
веке. Сам термин впервые зафиксиро-
ван в 1807 году в форме pigeon. Иссле-
филологу дователи сломали копья, споря о проис-
хождении слова пиджин. Одни говорят,
что это искаженное слово бизнес, дру-
гие – голубь, поэтому иногда переводят
пиджин инглиш как птичий английский.
Елена Бачинина Китайский филолог Ян Цзе в своей ра-
боте, посвященной русско-китайским
Сахалинские пиджины пиджинам, выдвинул версию, что пид-
жин может означать похожий/подобный.
Слово пиджин, что бы оно ни означа-
(рассуждения ло, дало название целому ряду языков,
на заданную тему) в том числе на базе русского языка. Есть
несколько известных русских пиджинов.
Таких как руссенорск (как ясно из назва-
Сахалин – место уникальное во всех ния, это русско-норвежский язык); мед-
отношениях. И в части своеобразия язы- новский (русско-алеутский); таймырская
ка тоже. Знаете ли вы, что при всем мно- говорка; сибирские пиджины; кяхтинский
гообразии народов, проживающих на язык или маймачинское наречие (русско-
Сахалине, у нас нет диалектов. Есть на- китайский пиджин, на котором разгова-
циональные акценты, а диалектов нет. ривали русские и китайские купцы в Май-
А еще у нас чистое произношение, мы, как мачене и соседней с ним Кяхте – торговой
правило, никогда не говорим, например, слободе города Троицкосавска. Кстати,
молошный, что соответствует нормам рус- основанного в 1727 году российским ди-
ского литературного языка, а четко арти- пломатом С. Л. Рагузинским-Владисла-
кулируем – молочный. Также есть специ- вичем. Тем самым Саввой Рагузинским,
фические слова и выражения, присущие который привез из Турции мальчика, из-
нашему региону и, в какой-то мере, Даль- вестного в русской истории как Абрам
нему Востоку в целом. Недаром одного Петрович Ганнибал, дедушка сами зна-
лосося едим. Но об этих языковых преле- ете кого. Граф Рагузинский был также
стях поговорим в следующий раз. организатором пограничной стражи в
А поразмышлять мне хочется о таком Забайкалье, так называемых линий. При-
языковом явлении, как сахалинские пид- шедшие служить на Сахалин в конце
жины. Теме, которая интересует меня уже XIX века Сибирские линейные батальо-
много лет и заняться которой вплотную у ны – привет Сахалину от Саввы Лукича.
меня не хватало смелости. Собранная за Простите, не смогла удержаться от исто-
годы неплохая библиотека по пиджинам, рического экскурса).
листочки с записями случайно услышан- Надо отметить, что пока русские в XIX
ных разговоров, разрозненные заметки веке общались на пиджинах, западные
позволили мне решиться на написание исследователи описывали пиджины на
статьи. базе атлантических языков. Отечествен-
Предполагаю, все хотя бы раз в жиз- ные специалисты подключились к теме
ни слышали слово пиджин или выраже- только в 20-е гг. ХХ века. Пик отечест-
ние пиджин инглиш. В представлении венных исследований русских пиджинов
81