Page 87 - Слово№17 2022 г.
P. 87
№17 2022 г. Слово филологу
ли доступное. Мы, конечно, разобрали ственной, особенно в ситуации, когда
две истории. Однако первая – целиком вторая половина участников общения
и полностью смоделирована, а брайтон- ликвидирована, простите, депортиро-
ская история вообще не имеет отноше- вана, то есть репатриирована, конечно.
ния к нашей проблеме. Так, может, и все Это время умирания языка).
«рассуждения на заданную тему» только У меня есть три коротких заметки,
пшик?! Или будем решать вопрос на ос- которые можно идентифицировать как
новании совокупности косвенных улик? фиксацию сведений о сахалинском
Вопрос не праздный потому, что в русско-японском пиджине периода
научной литературе нет информации 1945–46 гг. Первая запись сделана в
о сахалинских контактных языках. Где г. Долинске в 1984 году после встречи
тот непререкаемый научный автори- с ветераном, участником боевых дейст-
тет, на который я могу опереться хилым вий на Сахалине, который после войны
плечом в своих изысканиях?! Попробу- остался здесь жить. Тогда я не подозре-
ем сосредоточиться на относительно вала о существовании пиджинов, меня
недавнем времени: ХХ – начале ХХI вв. интересовал исключительно японский
Все, что удалось найти, – в статье язык, который я пыталась изучать. Соб-
«Русские пиджины» в сборнике «Малые ственно, поэтому заметка и сохрани-
языки Евразии: социолингвистический лась. Речь шла о бытовом общении рус-
аспект» у В. И. Беликова: «Соотношение ских с японским населением:
ДВП (дальневосточный пиджин. – Прим. – Эй, аната! Где твоя мусмэшка? Эти
авт.) и языка коммуникации русских с анаты…
японцами тоже остается неизвестным. Кажется, ветерану, тогда молодому
(Еще в конце XIX века начался завоз япон- солдату, в 1945 году нравилась япон-
цев, сезонно занятых в рыбной промыш- ская девушка. И он пользовался лю-
ленности, на Камчатку, Сахалин, Охотское бой возможностью пообщаться, просил
побережье; перед революцией в отдель- воды попить и т.д. Солдат, кстати, так и
ные годы он достигал 50–60 тыс. чел. Это женился на этой японке, их потомки до
явление имело значительные масштабы сих пор живут в Долинске.
до 1933 г.: летом 1930 г., например, в Как видим, аната – ты, личное ме-
СССР работало более 38 тыс. япон- стоимение второго лица единственного
цев.)». Для науки, конечно, один источ- числа, используется скорее как обра-
ник – несерьезно, но на безрыбье, как щение, поэтому легко принимает форму
говорится... Что мы можем извлечь из множественного числа русского языка и
данного отрывка? превращается в нарицательное сущест-
Во-первых, подтверждается факт су- вительное для группы людей японской
ществования (или возможности сущест- национальности.
вования) контактного русско-японского Мусмэ – дочь/молодая незамужняя
языка на Сахалине; во-вторых, указыва- девушка, используется с русским умень-
ются временные рамки существования шительным суффиксом.
пиджина – с конца XIX века до 1933 года Поэтому интерпретация будет сле-
приблизительно. Учитывая непростую дующая: Эй, ты/японец! Где твоя дочка/
историческую ситуацию, связанную с девчонка? Эти японцы…
возвращением юга Сахалина в лоно Рос- Вторая запись сделана в 2002 году в
сии как части СССР в результате войны, г. Южно-Сахалинске на программе пре-
недрогнувшей рукой добавляем к это- бывания 67-летнего японского турис-
му времени послевоенное десятилетие та – бывшего жителя Сахалина. Он рас-
(поправка в 2–3 года не выглядит суще- сказывал, как торговал на привокзальной
85