Page 81 - «Фольклор палеоазиатских народов» Сборник материалов
P. 81

IV Международная научно-практическая конференция
                                               «Фольклор палеоазиатских народов»


          и уцаськума/упаскома. Киндаити Кёсукэ, Кубодэра Ицухико, Тири
          Масихо оставили записи камуй юкар/ойна.
             При  этом  в  определении  жанра  «медвежьего»  фольклора
          нивхов и айнов следует учитывать, что здесь речь пойдёт не о клас-
          сической литературе с её однозначными формулировками, а о про-
          изведениях коренных малочисленных народов, где чёткую границу
          жанра определить трудно и где в одном тексте один жанр, имеющий
          подвижную  границу,  становится  основой  другого.  Такие  образцы
          устного народного творчества, как утверждал К. В. Чистов, явля-
          ются не одним, а целым циклом «очень подвижных текстов, сюже-
          тов, мотивов, эпизодов, которые могут группироваться различно»
          [15, c. 50]. Попытка, по мнению Е. С. Новик, их «втиснуть в прокру-
          стово ложе европоцентристских и литературоцентристских мерок»
          обречена на провал [8, c. 37].
             Если со времён Л. Я. Штернберга, давшего определения основ-
          ным жанрам нивхского фольклора, в отношении т’ылгу/т’ылгур иссле-
          дователи Г. А. Отаина, В. М. Санги, Ч. М. Таксами, А. Б. Островский
          были практически единодушны, называя их преданиями или мифами
          с элементами чудесного и установкой на достоверность (здесь толь-
          ко мнение Р. Аустерлица иное — он относил их к жанру сказки), то
          в отношении ӈызит/ ӈастунд мнения разделились. Л. Я. Штернберг
          отзывался о них как о героических поэмах, сравнивая их с русской
          сказкой [16, c. x, xv–xvii]. К жанру волшебной сказки, куда входили бы-
          товые, исторические, героические, сатирические и сказки о живот-
          ных, относили их Ч. М. Таксами и Г. А. Отаина. При этом Г. А. Отаина
          подчёркивала не столько информативный, сколько развлекательный
          их характер. Она уточняла, что в отличие от т’ылгу/т’ылгур, при пере-
          даче которых импровизация запрещалась, и они должны были пе-
          редаваться так, как рассказывали предки,  ӈызит/ӈастунд, имеющие
          реалистическое  оформление,  носили  импровизационный  харак-
          тер,  напоминавший  европейскую  сказку.  К  сожалению,  по  словам
          Г. А. Отаиной, жанр ӈызит/ӈастунд к середине ХХ в. практически ис-
          чез [14, c. 158–159; 11, с. 54, 58; 5, c. 185–186].
             К теме определения жанров нивхского фольклора в своих ра-
          ботах обращался А. Б. Островский. Анализ текстов Л. Я. Штерн-
          берга, а также введённый А. Б. Островским в 90-е гг. ХХ в. в на-
          учный оборот значительный корпус нивхских мифологических тек-
          стов из собрания Б. О. Пилсудского позволили ему прийти к выводу


                                                                      79
   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86