Page 183 - Король Лир
P. 183

Смолкин,  Модо  и  Мего. —  Называемые  Эдгаром  имена  бесов,  иногда  с
               незначительными  звуковыми  изменениями,  встречаются  у  Харснета,  но  не  являются  его
               изобретением.  Некоторые  из  них  могли  быть  известны  Шекспиру  из  фольклора  и  из
               современной ему демонологии.


                                                              25

                     Наехал  на  черную  башню  Роланд…      —  Отрывок  из  старинной  баллады,  содержание
               которой, по-видимому, одна из ранних версии сказки о Джеке, сокрушителе великанов.


                                                              26

                     Фратеретто — одно из имен бесов.


                                                              27

                     Нерон  промышляет  рыбачеством.         —  Предполагают,  что  это  упоминание  Нерона
               подсказано  Шекспиру  Рабле  (английский  перевод  «Гаргантюа»  появился  в  1592  г.);  см.
               «Гаргантюа», книга II, гл. 30, где Эпистемон рассказывает о времяпрепровождении в царстве
               мрака великих грешников мира сего. Но у Рабле Нерон играет на флейте, а на удочку ловит
               (и не рыб, а лягушек) император Траян.


                                                              28

                     Плыви ко мне, Бесси, через ручей.    — Эдгар начинает, а шут подхватывает отрывок из
               старинной английской баллады.


                                                              29

                     Не спи, пастух…    — тоже отрывок из баллады..


                                                              30

                     Мрр, мрр! Это кошка — серая.      — Неясно, новое ли это название беса или принятое в
               английском языке подражание мурлыкающему коту (русское «мурр»).


                                                              31

                     Держи! — Имеется в виду Гонерилья, которая, по предположению Лира, убежала, пока
               он  обращался  к  Регане  («А  вот  другая»),  ибо  как  явствует  из  дальнейшего,  Регану  он
               продолжает видеть перед собою.


                                                              32
   178   179   180   181   182   183   184   185