Page 292 - Мартин Иден
P. 292
Глава 43
«Позор солнца» вышел в свет в октябре. Когда Мартин разрезал
шнурок срочной бандероли и шесть авторских экземпляров, посланных
редакцией, упали на стол, глубокая печаль охватила его. Он подумал о том,
как неистово ликовал бы, случись это всего несколько месяцев назад, и как
далеко от ликования нынешнее холодное равнодушие. Его книга, первая его
книга– а сердце не забилось чаще, и на душе одна лишь печаль. Теперь
выход книги почти ничего не значит. Разве что будут кое-какие деньги, но и
к деньгам он равнодушен. Мартин понес один экземпляр в кухню и
подарил Марии.
– Эта я написал, – объяснил он, желая рассеять ее недоумение. –
Написал вон в той комнате, и я считаю, мне помогал твой овощной суп.
Возьми книгу. Она твоя. Пускай она напоминает тебе обо мне.
Мартин не хвастал, не рисовался. Просто ему хотелось ее порадовать –
пускай гордится им, пускай знает, что не зря так долго верила в него.
Мария положила книгу на семейную Библию в комнате для гостей. Теперь
это святыня, ведь эту книгу сочинил ее постоялец, это – символ дружбы.
Книга смягчила удар от того, что прежде он был рабочим в прачечной, и
хотя Мария не могла понять ни строчки, она знала, что каждая строчка
замечательная. Эта простая женщина, только и знающая прозу жизни да
тяжкий труд, была щедро одарена талантом веры и верности.
Так же равнодушно, как взял он в руки отпечатанный «Позор солнца»,
читал Мартин рецензии, которые каждую неделю присылало ему бюро
вырезок. Книга явно имеет успех. Значит, у него станет больше золота. Он
сможет устроить будущее Лиззи, исполнить все свои обещания, и хватит
еще и на то, чтобы возвести крытый пальмовыми листьями дворец.
Осторожные издатели «Синглтри, Дарнли и Ко» выпустили в свет
полторы тысячи экземпляров, но после первых же рецензий стали печатать
второе издание двойным тиражом, и не успело еще оно разойтись, заказали
третье– в пять тысяч экземпляров. Одна лондонская фирма по телеграфу
договорилась об английском издании, а вслед за ней тотчас стало известно,
что во Франции, в Германии и в Скандинавии готовятся переводы. Трудно
было бы выбрать более подходящее время для нападения на школу
Метерлинка. Завязалась яростная полемика. Сейлиби и Геккель, в кои-то
веки оказавшись заодно, поддерживали и защищали «Позор солнца», Крукс
и Уоллес заняли противоположную позицию, а сэр Оливер Лодж пытался