Page 3 - СКАЗКИ
P. 3
приложенных к номеру оглавлений. При последующих перепечатках сказки в составе
«Сборника» (1881, 1883)
текст ее не редактировался и изменениям не подвергался. Уже после смерти автора в
соответствии с оставленным им планом издания Сочинений «Повесть о том, как один мужик
двух генералов прокормил» включена в сказочный цикл.
В сказке отражены взаимоотношения господствующих классов и трудового
крестьянства в России. Используя известный в мировой литературе сюжет, восходящий к
роману английского писателя Д. Дефо «Робинзон Крузо», Салтыков преднамеренно ставит
своих героев в необычные условия, для них не свойственные и для читателя неожиданные.
Это позволяет глубже и нагляднее воспроизвести социальные отношения, показать
зависимость благополучия господствующих классов от эксплуатируемого ими народа.
Оттеняя житейски практическое превосходство мужика над генералами, писатель не
умалчивает и о тех сторонах народного характера, которые дают возможность социальным
верхам жить за счет трудового народа и держать его в постоянном страхе и безропотном
подчинении. В сказке осуждается пассивность народных масс, в конечном счете приводящая
к примирению с существующим порядком.
Сказка привлекла пристальное внимание современников. Сразу же после получения в
Ницце номера «Отечественных записок» Герцен в письме к Н. П. Огареву от 14 (2) марта
1869 г. спрашивал: «А читал ли ты в «От(ечественных) з(аписках)» «Историю двух
генералов», это прелесть» (Г е р ц е н А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1964. Т. 30, кн. 1. С. 58).
Высоко ценил и знал эту сказку Тургенев. Десять лет спустя после выхода ее в свет он, как
вспоминает М. М. Ковалевский, «сам читал однажды на литературном утре в Париже «Двух
генералов» Салтыкова и позаботился о переводе их на французский язык» (Тургенев в
воспоминаниях современников. М., 1969. Т. 2. С. 148-149). Это чтение состоялось 27 (15) мая
1879 г. на литературно-музыкальном утре в пользу русской колонии в Париже. Вот что
вспоминает А. Н. Луканина, слушавшая Тургенева: «Чтение свое он начал без всякого
предисловия так «О том, как мужик двух генералов прокормил», сказка для детей и
преимущественно для взрослых. Если я сказала, что Иван Сергеевич хуже читал, чем в
прошлом году, то тем не менее он читал очень хорошо – никогда я не наслаждалась больше
Щедриным, как при этом чтении». (Тургенев в воспоминаниях современников. Т. 1. С.
221-222).
note_2
Жили да были два генерала… – Зачин стилизован под народную волшебную сказку.
Свойственная этому фольклорному жанру формула (жили да были) встречается и в других
произведениях сказочного цикла («Дикий помещик», «Премудрый пискарь», «Недреманное
око», «Либерал»).
note_3
Служили генералы всю жизнь в какой-то регистратуре…– Речь идет о штатских
«генералах» (действительных статских советниках). В рукописной редакции генералы
служили в Инспекторском департаменте. Понизив ранг учреждения и сделав генералов
отставными, Салтыков обеспечил себе свободу их сатирического изображения. В
государственном аппарате России существовали три Инспекторских департамента: при I
Отделении собственной его императорского величества канцелярии (расформирован в 1858
г.), при Военном министерстве (ликвидирован в мае 1869 г.), при Морском министерстве
(просуществовал до 1884 г.). Салтыков имел в виду, конечно, Инспекторский департамент
Военного министерства, упразднение которого совпало по времени с работой над сказкой.
Дела Военного министерства всегда привлекали внимание писателя еще и потому, что в его
канцелярии он начинал свою служебную деятельность.
note_4