Page 108 - Война и мир 1 том
P. 108

– Parlez-moi de ca, [    Ну-ка, ну-ка,]    – сказал он.
                     – О, Дон-Жуан! О, змея! – послышались голоса.
                     – Вы  не  знаете,  Болконский, –  обратился  Билибин  к  князю  Андрею, –  что  все  ужасы
               французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что
               наделал между женщинами этот человек.
                     – La femme est la compagne de l'homme, [    Женщина – подруга мужчины,]    – произнес
               князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
                     Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот
               Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в
               этом обществе.
                     – Нет,  я  должен  вас  угостить  Курагиным, –  сказал  Билибин  тихо  Болконскому. –  Он
               прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
                     Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике.
               Князь Андрей и другие обступили обоих.
                     – Le  cabinet  de  Berlin  ne  peut  pas  exprimer  un  sentiment  d'alliance, –  начал  Ипполит,
               значительно  оглядывая  всех, –  sans  exprimer…  comme  dans  sa  derieniere  note…  vous
               comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre
               alliance… [   Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как
               в  своей  последней  ноте…  вы  понимаете…  вы  понимаете…  впрочем,  если  его  величество
               император не изменит сущности нашего союза…]
                     – Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose
               que l'intervention sera plus forte que la non-intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas
               imputer a la fin de non-recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [
               Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство
               И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем-то
               всё это кончится.]
                     И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
                     – Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [    Демосфен,
               я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!]    – сказал Билибин,
               y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
                     Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не
               мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
                     – Ну  вот  что,  господа, –  сказал  Билибин, –  Болконский  мой  гость  в  доме  и  здесь  в
               Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы
               были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave  [    в этой скверной
               моравской дыре]   , это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de
               Brunn. [  Надо ему показать Брюнн.]    Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит,
               разумеется, – женщин.
                     – Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
                     – Вообще  этого  кровожадного  солдата, –  сказал  Билибин, –  надо  обратить  к  более
               человеколюбивым взглядам.
                     – Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, –
               взглядывая на часы, сказал Болконский.
                     – Куда?
                     – К императору.
                     – О! о! о!
                     – Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, –
               пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
                     – Старайтесь  как  можно  более  расхваливать  порядок  в  доставлении  провианта  и
               маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней
               Болконского.
                     – И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113