Page 42 - Три товарища
P. 42

разглядывал фотографическую коллекцию Готтфрида. Гонщик одной автомобильной
                фирмы, он уже давно дружил с Кестером. Шестого числа ему предстояло участвовать в
                гонке, на которую Отто записал «Карла».
                Грузный, расплывшийся и довольно сильно подвыпивший Фердинанд Грау сидел за
                столом. Он сгреб меня своей здоровенной лапой и прижал к себе.
                — Робби, — пробасил он, — ты-то зачем здесь, среди нас — потерянных людей? Нечего
                тебе тут делать. Уходи отсюда! Спасайся! Ты еще не погиб!

                Я посмотрел на Ленца. Он подмигнул мне.
                — Фердинанд здорово наклюкался. Уже второй день он пропивает чью-то дорогую
                покойницу. Продал ее портрет и сразу получил гонорар.
                Фердинанд Грау был художником. Он давно околел бы с голода, если бы не его особая
                специализация: по заказам благочестивых родственников он писал с фотографий
                умерших замечательные по сходству портреты. Этим он жил, и совсем неплохо. Но его
                отличные пейзажи не покупал никто. Может, поэтому в словах Фердинанда всегда
                слышался оттенок пессимизма.
                — На сей раз, Робби, это был владелец трактира, — сказал он. — Трактирщик, который
                получил наследство от тетки, торговавшей оливковым маслом и уксусом. — Его
                передернуло. — Просто ужасно!

                — Послушай, Фердинанд, — вмешался Ленц, — зачем такие сильные выражения? Разве
                тебя не кормит самое прекрасное из человеческих качеств — благочестие?

                — Ерунда! — возразил Грау. — Кормлюсь я за счет того, что у людей иногда
                пробуждается сознание собственной вины. А благочестие — это как раз и есть сознание
                своей вины. Человеку хочется оправдаться перед самим собой за то, что он причинил
                или пожелал тому или другому дорогому покойнику. — Он медленно провел ладонью по
                разгоряченному лицу. — Ты и не подозреваешь, сколько раз мой трактирщик желал
                своей тетушке сыграть в ящик. Зато теперь он заказывает ее портрет в самых
                изысканных тонах и вешает этот портрет над диваном. Так она ему больше нравится.
                Благочестие! Обычно человек вспоминает о своих добрых свойствах, когда уже слишком
                поздно. Но он все равно растроган — вот, мол, каким благородным мог бы я быть. Он
                умилен, кажется себе добродетельным. Добродетель, доброта, благородство, — он
                махнул своей огромной ручищей, — пусть все это будет у других. Тогда их легче обвести
                вокруг пальца.

                Ленц усмехнулся.

                — Ты расшатываешь устои человеческого общества, Фердинанд!
                — Стяжательство, страх и продажность — вот устои человеческого общества, — ответил
                Грау. — Человек зол, но он любит добро… когда его творят другие… — Он протянул
                Ленцу свой стакан. — Вот, а теперь налей мне и перестань болтать. Дай и другим
                вставить словечко.

                Я перелез через диван к Кестеру. Меня внезапно осенило.
                — Отто, сделай мне одолжение. Завтра вечером мне понадобится «кадиллак».

                Браумюллер оторвался от фотографии почти совсем обнаженной креольской
                танцовщицы, которую уже давно и усердно сверлил взглядом.

                — Ты что — научился поворачивать направо и налево? До сих пор мне казалось, что ты
                можешь ехать только прямо, да и то если кто-то ведет машину вместо тебя.

                — Ты, Тео, помалкивай, — возразил я. — На гонках шестого числа мы сделаем из тебя
                котлету.
                От хохота Браумюллер начал кудахтать.

                — Так как же, Отто? — взволнованно спросил я.
   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47