Page 41 - Приглашение на казнь
P. 41

Пьер к Цинциннату, вытягивая губы, как если бы хотел рассмешить
                  надувшегося ребенка.  --  Все молчим да молчим,  а  усики у нас
                  трепещут, а жилка на шейке бьется, а глазки мутные...
                       -- Все от радости,  --  поспешно вставил директор.  -- N'y
                  faites pas attention [*].

                       ----------------------------------------------------------
                       [*] Не обращайте внимания (франц.).
                       ----------------------------------------------------------

                       -- Да,  в  самом деле,  радостный день,  красный день,  --
                  сказал м-сье Пьер, -- у меня самого душа так и кипит... Не хочу
                  хвастаться,  но  во мне,  коллега,  вы найдете редкое сочетание
                  внешней     общительности    и     внутренней     деликатности,
                  разговорчивости и  умения молчать,  игривости и  серьезности...
                  Кто утешит рыдающего младенца,  кто подклеит его игрушку? М-сье
                  Пьер.  Кто  заступится за  вдовицу?  М-сье  Пьер.  Кто  снабдит
                  трезвым советом,  кто  укажет лекарство,  кто принесет отрадную
                  весть? Кто? Кто? М-сье Пьер. Все -- м-сье Пьер.
                       -- Замечательно!  Талант!  --  воскликнул директор, словно
                  слушал стихи,  -- а между тем все поглядывал, шевеля бровью, на
                  Цинцинната.
                       -- Вот и мне так кажется,  -- продолжал м-сье Пьер. -- Да,
                  кстати,  --  перебил он самого себя, -- вы довольны помещением?
                  По ночам не холодно? Кормят вас досыта?

                       -- Он получает то же, что и я, -- ответил Родриг Иванович,
                  -- стол прекрасный.
                       -- Прекрасный стол под орех, -- пошутил м-сье Пьер.
                       Директор собрался опять грохнуть, но тут дверь отворилась,
                  и  появился мрачный,  длинный  библиотекарь с  кипой  книг  под
                  мышкой.  Горло у него было обмотано шерстяным шарфом.  Ни с кем
                  не  поздоровавшись,  он  свалил книги на койку,  --  над ними в
                  воздухе  на  мгновение повисли  стереометрические призраки этих
                  книг, построенные из пыли, -- повисли, дрогнули и рассеялись.
                       -- Постойте,  --  сказал Родриг Иванович,  -- вы, кажется,
                  незнакомы.
                       Библиотекарь  не  глядя  кивнул,   а  учтивый  м-сье  Пьер
                  приподнялся со стула.
                       -- М-сье   Пьер,   пожалуйста,   --   взмолился  директор,
                  прикладывая ладонь  к  манишке,  --  пожалуйста,  --  покажите,
                  покажите ему ваш фокус!
                       -- Ах,  стоит ли...  Это так,  пустое...  --  заскромничал
                  м-сье Пьер, но директор не унимался:
                       -- Чудо!  Красная магия!  Мы вас все умоляем! Ну, сделайте
                  милость...  Постойте,  постойте же, -- крикнул он библиотекарю,
   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46