Page 69 - Приглашение на казнь
P. 69

взыграть.   Мгновение  накренилось  и  пронеслось.  Цецилия  Ц.
                  встала,  делая невероятный маленький жест,  а именно расставляя
                  руки с  протянутыми указательными пальцами,  как  бы  показывая
                  размер,  -- длину, скажем, младенца... Потом сразу засуетилась,
                  подняла  с  полу  черный,   толстенький,  на  таксичьих  лапках
                  саквояж, поправила клапан кармана.
                       -- Ну вот,  --  сказала она прежним лепечущим говорком, --
                  посидела и пойду.  Кушайте мои конфетки. Засиделась. Пойду, мне
                  пора.
                       -- О  да,  пора!  --  с  грозной веселостью грянул  Родриг
                  Иванович, широко отворяя дверь.
                       Наклонив голову,  она  скользнула вон.  Цинциннат,  дрожа,
                  шагнул было вперед...
                       -- Не беспокойтесь,  -- сказал директор, подняв ладонь, --
                  эта акушерочка совершенно нам не опасна. Назад!
                       -- Но я все-таки... -- начал Цинциннат.
                       -- Арьер! -- заорал Родриг Иванович.
                       Из   глубины  коридора,   между  тем,   появилась  плотная
                  полосатая фигурка м-сье Пьера. Он шел, приятно улыбаясь издали,
                  чуть сдерживая,  однако,  шаг,  чуть бегая глазами,  как  люди,
                  которые попадают на  скандал,  но не хотят это подчеркивать,  и
                  нес шашечницу перед собой,  ящичек,  полишинеля под мышкой, еще
                  что-то...
                       -- Гости были? -- вежливо справился он у Цинцинната, когда
                  директор оставил их в  камере одних.  --  Матушка ваша?  Так-с,

                  так-с.  А теперь я,  бедненький,  слабенький м-сье Пьер, пришел
                  вас поразвлечь и  сам поразвлечься.  Смотрите,  как он  на  вас
                  смотрит.  Поклонись дяде. Правда, уморительный? Ну, сиди прямо,
                  тезка.  А  я  принес вам  еще много забавного.  Хотите сперва в
                  шахматы?  Али  в  картишки?  В  якорек  умеете?  Знатная  игра!
                  Давайте, я вас научу!


                         XIII




                       Ждал,  ждал,  и  вот  --  в  мертвейший час  ночи  сызнова
                  заработали звуки. Один в темноте, Цинциннат улыбнулся. Я вполне
                  готов допустить,  что и они -- обман, но так в них верю сейчас,
                  что их заражаю истиной.
                       Были они еще тверже и точнее, чем прошлой ночью; не тяпали
                  сослепу;  как сомневаться в  их приближающемся,  поступательном
                  движении?   Скромность  их!   Ум!   Таинственное,   расчетливое
                  упрямство!  Обыкновенной ли киркой или каким-нибудь чудаковатым
   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74