Page 75 - Прощай оружие
P. 75

– Два года. Я скоро буду капитаном. А вы давно в чине лейтенанта?
                – Третий год.

                – Вы не можете быть капитаном, потому что вы плохо знаете итальянский язык, – сказал
                Этторе. – Говорить вы умеете, но читаете и пишете плохо. Чтоб быть капитаном, нужно
                иметь образование. Почему вы не переходите в американскую армию?
                – Может быть, перейду.

                – Я бы тоже ничего против не имел. Сколько получает американский капитан, Мак?
                – Не знаю точно. Около двухсот пятидесяти долларов, кажется.

                – Ах, черт! Чего только не сделаешь на двести пятьдесят долларов. Переходили бы вы
                скорей в американскую армию, Фред. Может, и меня тогда пристроите.

                – Охотно.
                – Я умею командовать ротой по-итальянски. Мне ничего не стоит выучиться и по-
                английски.

                – Вы будете генералом, – сказал Симмонс.

                – Нет, для генерала я слишком мало знаю. Генерал должен знать чертову гибель всяких
                вещей. Молодчики вроде вас всегда воображают, что война – пустое дело. У вас бы
                смекалки не хватило даже для капрала.

                – Слава богу, мне этого и не нужно, – сказал Симмонс.
                – Может, еще понадобится. Вот как призовут всех таких лежебок… Ах, черт, хотел бы я,
                чтобы вы оба попали ко мне во взвод. И Мак тоже. Я бы сделал вас своим вестовым, Мак.
                – Вы славный малый, Этторе, – сказал Мак. – Но боюсь, что вы милитарист.

                – Я буду полковником еще до окончания войны, – сказал Этторе.
                – Если только вас не убьют раньше.

                – Не убьют. – Он дотронулся большим и указательным пальцами до звездочек на
                воротнике. – Видали, что я сделал? Всегда нужно дотронуться до звездочек, когда кто-
                нибудь говорит о смерти на войне.
                – Ну, пошли, Сим, – сказал Саундерс, вставая.

                – Поехали.
                – До свидания, – сказал я. – Мне тоже пора. – Часы в баре показывали без четверти
                шесть. – Ciao, Этторе.

                – Ciao, Фред, – сказал Этторе. – Это здорово, что вы получите серебряную медаль.

                – Не знаю, получу ли.
                – Наверняка получите, Фред. Я слышал, что вы наверняка получите ее.
                – Ну, до свидания, – сказал я. – Смотрите не попадите в беду, Этторе.

                – Не беспокойтесь обо мне. Я не пью и не шляюсь. Я не забулдыга и не бабник. Я знаю,
                что хорошо и что плохо.

                – До свидания, – сказал я. – Я рад, что вас произведут в капитаны.

                – Мне не придется ждать производства. Я стану капитаном за боевые заслуги. Вы же
                знаете. Три звездочки со скрещенными шпагами и короной сверху. Вот это я и есть.
                – Всего хорошего.
   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80