Page 42 - Джанни Родари - "Приключения Чиполлино"
P. 42
ним лет, бедно одетого, с весёлым и смышлёным лицом. За мальчиком шла
девочка лет десяти. Волосы у неё были заплетены в косичку, которая была
похожа на хвостик редиски.
Вишенка вежливо поклонился и сказал:
– Здравствуйте, синьоры! Я не имею чести знать вас, но знакомство с
вами будет мне весьма приятно.
– Так почему же вы не подойдёте поближе?
– К сожалению, не могу: тут у нас вывешено объявление о том, что
мне запрещено разговаривать с детьми из деревни.
– Да мы и есть дети из деревни, а ведь вы с нами уже разговариваете!
– А, в таком случае я сейчас к вам подойду!
Вишенка был очень благовоспитанный и застенчивый мальчик, но в
решительные минуты умел действовать смело, без оглядки. Он двинулся
напрямик по траве, позабыв, что топтать её запрещается, и подошёл к
самой решётке ограды.
– Меня зовут Редиска, – представилась девочка. – А вот это
Чиполлино.
– Очень приятно, синьорина. Весьма рад, синьор Чиполлино. Я о вас
уже слышал.
– От кого же это?
– От кавалера Помидора.
– Ну, так, наверно, он ничего хорошего обо мне не сказал.
– Конечно, нет. Но именно потому я и подумал, что вы, должно быть,
замечательный мальчик. И вижу, что не ошибся.
Чиполлино улыбнулся:
– Ну и чудесно! Так почему же мы так церемонимся и говорим на
«вы», словно старые придворные? Давай на «ты»!
Вишенка сразу вспомнил надпись на дверях кухни, которая гласила:
«Никому не говорить „ты“!» Это объявление учитель вывесил после того,
как застал однажды Вишенку и Земляничку за дружеской беседой. Тем не
менее Вишенка решил нарушить теперь и это правило. Он весело ответил:
– Согласен. Будем на «ты».
Редиска была ужасно довольна:
– А что я тебе говорила, Чиполлино? Видишь, Вишенка очень славный
мальчик!
– Благодарю вас, синьорина, – сказал Вишенка с поклоном. Но тут же,
покраснев, добавил просто: Спасибо, Редисочка!
Все трое весело засмеялись. Сначала Вишенка улыбался лишь уголком
рта, не забывая наставлений синьора Петрушки, который не раз говорил,