Page 54 - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями
P. 54
Нильса. Оба медвежонка принялись тузить друг друга. Они катались, барахтались, кусались,
пыхтели и рычали.
А Нильс тем временем выскользнул из-под медвежат и начал карабкаться по стене ямы.
— Смотри, удерет! — закричал Брумме, которому уже изрядно досталось от брата.
Мурре на минуту остановился. Потом отвесил Брумме последнюю пощечину и полез за
Нильсом. В два счета он догнал его и, подняв лапу, бросил вниз, словно еловую шишку.
Теперь Нильс угодил прямо в когти Брумме. Правда, ненадолго. Мурре налетел на
брата и опять отбил у него Нильса. Брумме, конечно, не стерпел и принялся дубасить Мурре.
А Мурре тоже за себя умел постоять — и дал Брумме сдачу.
Нильсу-то было все равно — у Брумме он в лапах или у Мурре. И так, и этак плохо
Лучше всего и от того и от другого поскорее избавиться. И пока братья дрались, Нильс снова
полез вверх.
Но каждый раз это кончалось одним и тем же. Мурре и Брумме догоняли его
— и все начиналось сначала Скоро Нильс так устал, что не мог шевельнуть ни рукой,
ни ногой.
«Будь что будет!» — подумал он и лег посреди берлоги.
Медвежата подталкивали его лапами и кричали:
— Беги, беги! А мы будем тебя догонять!
— Не побегу! Шагу больше не сделаю! — сказал Нильс. Мурре и Брумме очень
удивились.
— Мурлила! Мурлила! — закричали они. — Он больше но хочет с нами играть!
— Не хочет играть? — сказала медведица и подошла поближе.
Она посмотрела на Нильса, обнюхала его и сказала:
— Эх, дети, дети! Какая уж тут игра! Вы его совсем замучили. Дайте ему отдохнуть. Да
вам и самим пора спать. Уже поздно.
Медведица улеглась. Около нее прикорнули усталые Мурре и Брумме. Нильса они
положили между собой.
Нильс старался не шевелиться. Он ждал, чтобы все медвежье семейство заснуло. Вот
тогда-то он непременно удерет из берлоги. Хватит с него, наигрался с медвежатами!
Медведица и ее сыновья и в самом деле скоро заснули.
В темной берлоге послышался храп на разные голоса. Медведица храпела громко,
раскатисто, точно в горле у нее перекатывались камни. Присвистывая храпел Мурре,
причмокивая храпел Брумме.
Они храпели так заразительно, что глаза у Нильса закрылись сами собой и он тоже
заснул.
2
Проснулся Нильс оттого, что со стен берлоги посыпались камешки и земля. Кто-то
большой и тяжелый спускался в яму.
Нильс просунул голову между лапами Брумме и Мурре. На далеком небе взошла луна.
Лунный свет проник в берлогу. И прямо в пятне лунного света Нильс увидел медведя. Он
был огромный. Лапы — толстые, каждая как пень. Глазки маленькие, злые. Из открытой
красной пасти торчат два острых белых клыка.
— Здесь пахнет человеком! — заревел медведь.
— Глупости! — проворчала медведица. — Откуда тут взяться человеку? Ложись спать,
а то разбудишь детей.
Медведь еще раз потянул носом, покачал лохматой головой и грузно опустился на
землю.
Нильс поспешил спрятаться между медвежатами. И надо же такому случиться!
Какая-то шерстинка — не то от шубы Мурре, не то от шубы Брумме — попала ему в нос.
Нильс громко чихнул.