Page 12 - Приключение Алисы в стране чудес
P. 12
Льюис Кэрролл «Приключения Алисы в Стране Чудес»
И она принялась строить планы.
– Придется отправлять их с посыльным, – думала она. – Вот будет смешно! Подарки
собственным ногам! И адрес какой странный!
«Каминный Коврик
(что возле Каминной Решетки)
Госпоже
Правой Ноге
– С приветом от Алисы» 13 .
– Ну что за вздор я несу!
В эту минуту она ударилась головой о потолок: ведь она вытянулась футов до девяти, не меньше.
Тогда она схватила со стола золотой ключик и побежала к двери в сад.
Бедная Алиса! Разве могла она теперь пройти в дверцу? Ей удалось лишь заглянуть в сад одним
глазком – и то для этого пришлось лечь на пол. Надежды на то, чтобы пройти в нору, не было
никакой. Она уселась на пол и снова расплакалась.
– Стыдись, – сказала себе Алиса немного спустя. – Такая большая девочка (тут она, конечно,
была права) – и плачешь! Сейчас же перестань, слышишь?
Но слезы лились ручьями, и вскоре вокруг нее образовалась большая лужа дюйма в четыре
глубиной. Вода разлилась по полу и уже дошла до середины зала. Немного спустя вдалеке
послышался топот маленьких ног. Алиса торопливо вытерла глаза и стала ждать. Это
возвращался Белый Кролик. Одет он был парадно, в одной руке держал пару лайковых перчаток,
а в другой – большой веер. На бегу он тихо бормотал:
– Ах, боже мой, что скажет Герцогиня! Она будет в ярости, если я опоздаю! Просто в ярости!
Алиса была в таком отчаянии, что готова была обратиться за помощью к кому угодно. Когда
Кролик поравнялся с нею, она робко прошептала:
– Простите, сэр…
13 «…Госпоже Правой Ноге – с приветом от Алисы». – Здесь Кэрролл использует распространенный в
английском фольклоре прием «отчуждения», когда какие-либо свойства (или части тела) отделяются от
их носителя и обретают самостоятельное существование. В известной песенке о малютке Бо-пип такую
самостоятельность приобретали овечьи хвосты: их теряли и находили, вешали сушить на дерево и пр.
Песня эта не очень старая, однако уже в самом начале XIX в. она была хорошо известна (записи 1805 и
1810 гг., народные пантомимы, театральные представления). Кэрролл, конечно, знал ее.
Ах, дело не шутка, ведь наша малютка,
Бо-пип, потеряла овечек.
Пускай попасутся – и сами вернутся,
И хвостики с ними, конечно.
Бо-пип задремала и тут услыхала,
Как рядом топочут копытца.
Проснулась – и что же? – ничуть не похоже.
Никто и не думал явиться.
Взяла посошок и пошла на лужок
И твердо решила найти их.
И впрямь углядела – но странное дело! –
Ведь хвостиков нет позади них.
Давно это было, и долго бродила
Бо-пип, и скажите на милость! –
За рощей кленовой на ветке дубовой
Висели хвосты и сушились.
Метод «отчуждения» широко использовали романтики, по-своему переосмыслив его. Шамиссо в
«Петере Шлемиле», Макдоналд в «Фантазии» отчуждали тени своих героев, придавая этой потере по-
своему драматическое звучание.
100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru