Page 142 - Приключения Электроника
P. 142

«Я слушаю тебя внимательно, Дон».

       «С тобой поплывет морская собака Рэсси. Вон она бегает на берегу вместе с моей
       дворнягой».

       «Эта покрытая шерстью, неуклюжая, медлительная малявка? Да она сразу же пойдет ко дну,
       и я буду ее спасать».

       «Не волнуйся, Рэсси плавает не хуже тебя. Он знает язык китов».

       «Тогда немедленно в путь».

       «Не торопись, Белобочка. Только что ты назвал Рэсси медлительной малявкой и тут же готов
       плыть с ним на край света. Познакомься, пожалуйста, с Рэсси, поиграй, посмотри, на что он
       способен, привыкни хотя бы к нему. Трудный путь могут проделать только товарищи — ты
       знаешь».

       «Где он, этот лохматый Рэсси? Может, он подкинет мне носом мяч? Или пустится со мной
       наперегонки? Или поймает мне рыбу?»

       — Вот приблизительно весь наш разговор, — закончил серьезно Дон. — Он был, конечно, не
       таким многословным, длился минуту или две. Но я специально рассказал с подробностями,
       чтоб ты, хозяин Рэсси, знал, с кем ему придется искать Нектона. — И морской смотритель
       испытующе взглянул на хозяина Рэсси.

       Восьмиклассник поскреб пальцами затылок. Вот это задача! А он всего-навсего прочел Рэсси
       формулы…

       — Ко мне, Рэсси, — тихо позвал Сыроежкин, и пес одним прыжком оказался у его ног.

       Встав на колени, обняв ладонями голову друга, Сергей стал объяснять, кто такой Белобочка.
       Он говорил, говорил, но в душе своей не надеялся на силу медлительных человеческих слов.
       В конце концов достал из кармана листок и еще раз прочитал вслух важные формулы
       задания.

       — Это все, — хрипло сказал Сыроежкин, вставая на затекшие ноги. — Иди познакомься с
       Белобочкой. Вперед, Рэсси!

       Рэсси на глазах изумленного Сыроежкина вдруг начал толстеть, будто надуваемый изнутри
       воздухом; голова и плечи слились в единый шар; хвост завибрировал, распустился веером,
       превратившись в руль или движитель. Неуклюже переваливаясь на кривых лапах, Рэсси,
       похожий на игрушечного кита, пошел к воде и ловко поплыл, рассекая носом волну, оставляя
       за собой пенистый след, — маленькой черной торпедой ринулся наперерез дельфину.
       Сыроежкин с облегчением вздохнул.

       Дон залез на камень, прищурился, изучая скорость пловца.

       Они встретились на середине залива — Белобочка и Рэсси — и некоторое время плыли
       рядом. Потом дельфин продемонстрировал свои обычные грандиозные прыжки, и Рэсси, как
       камешек, отскакивающий рикошетом, подпрыгнул над водой, правда не столь ловко и умело,
       как соперник. Дельфин, зарыв голову в волны, показав серебристый серп спины, поплыл в
       открытое море. Рэсси последовал за ним. Пловцы скрылись в волнах.

       — Молодец, Рэсси! — крикнул Дон.


       — Ай да Бочка! — подхватил Сергей.



                                                       Page 142/274
   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147